ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. ГерценаОбщийСтруктураИнституты Институт иностранных языковКафедрыКафедра переводаНаучная деятельностьНаграды и дипломы

  НАГРАДЫ И ДИПЛОМЫ

 

 


 

2022

 

 

Диплом организационного комитета V–го Международного конкурса на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение» им. А. В. Федорова вручен к.ф.н. кафедры перевода И. А. Наговицыной за активное участие в организации и проведении конкурса. 


Благодарность руководителя НОО «Профессиональная наука», председателя конкурсного жюри Красновой Н. А. вручена к.ф.н. кафедры перевода И. А. Наговицыной за оказание содействия и профессиональной помощи в подготовке проекта для участия в Международном конкурсе исследовательских работ для студентов и учащихся образовательных учреждений в области языкознания и литературоведения. 


Почетная грамота Министерства просвещения Российской Федерации вручена доц. кафедры перевода Л. В. Елизаровой за значительные заслуги в сфере образования.

 


2021

 

Благодарность Организационного Комитета Международного научного Конгресса "Спорт, Человек, Здоровье" вручена доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за профессиональное курирование переводческого проекта по переводу материалов для Международного научного Конгресса "Спорт, Человек, Здоровье".


Диплом I степени в номинации "Научная значимость" вручен доц. кафедры перевода И. С. Вацковской и студентке 4 курса Д. В. Чихачевой (направленность/профиль «Перевод и переводоведение») за работу на тему "Передача реалий в медиатекстах общественно-политической тематики" в рамках II Всероссийской научно-практической конференции "Мировые языки в экономике будущего", секция "Лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения мировых языков", проходившей в Оренбургском государственном университете.


Благодарность Ассоциации преподавателей перевода вручена доц. кафедры перевода И. С. Вацковской и доц. кафедры перевода Н. А. Абросимовой за участие в организации и проведении Деловой игры "Перевод объединяет профессионалов", а также подготовку студентов РГПУ им. А. И. Герцена к участию в игре.


Благодарности вручены к.ф.н. кафедры перевода И. А. Наговицыной за организацию волонтерских проектов по переводу короткометражных фильмов и сопроводительных материалов международной программы Международного фестиваля авторского кино KINOLIKBEZ, Санкт-Петербург, 2017-2021гг.  благодарности


Диплом II степени вручен к.ф.н. кафедры перевода И. А. Наговицыной за победу во II всероссийском конкурсе научных работ по аудиовизуальному переводу и цифровой доступности 2021. 


Сертификат с отличием вручен доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за курирование студенческого проекта по переводу онлайн курса Академии Целей Устойчивого Развития (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).


Сертификат с отличием вручен доц. кафедры перевода Н. А. Абросимовой за курирование студенческого проекта по переводу онлайн курса Академии Целей Устойчивого Развития (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).

2020

 

Благодарность Одинцовского филиала МГИМО МИД России вручена доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за работу в составе жюри Четвертого международного студенческого конкурса устного перевода, проходившего 15-16 апреля 2021г.


Благодарственное письмо кафедры лингвистики, теории и практики перевода СибГУ им. М.Ф. Решетнева (Красноярск) — получено доц. кафедры перевода Л. В. Елизаровой и доц. кафедры перевода О. Ю. Кустовой за подготовку участников XX Всероссийской студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, языковой коммуникации и лингводидактики»

 


Благодарность оргкомитета XVII Всероссийского конкурса молодежных авторских проектов и проектов в сфере образования, направленных на социально-экономическое развитие российских территорий, «Моя страна – моя Россия» — вручена доц. кафедры перевода Т. В. Юдиной за педагогическое и научное сопровождение участника. 


Сертификат с отличием вручен доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за курирование студенческого проекта по переводу онлайн курса Академии Целей Устойчивого Развития (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).


Сертификат с отличием вручен доц. кафедры перевода Н. А. Абросимовой за курирование студенческого проекта по переводу онлайн курса Академии Целей Устойчивого Развития (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).

 


2019

 

Благодарность РГПУ им. А. И. Герцена  - вручены доц. кафедры перевода Н. В. Нечаевой, Н. В. Сигаревой, Т. В. Юдиной за большой вклад в реализацию проекта «Педагогические сезоны»

 

 


 

Благодарность Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого — вручена доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за работу в составе жюри Третьего международного студенческого конкурса устного перевода Tri-D-Int в СПбПУ Петра Великого.

 

Благодарность Следственного управления по Восточному административному округу Главного следственного управления Следственного комитета Российской Федерации по городу Москве — вручена доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за достойное обучение и воспитание студентов кафедры перевода. благодарность

 


Сертификат с отличием вручен доц. кафедры перевода И. С. Вацковской за курирование студенческого проекта по переводу онлайн-курса Академии Целей Устойчивого Развития (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).

 


2018

 

Сертификат вручен к.ф.н. И. А. Наговицыной за выход в полуфинал конкурса «COSINES Pi» – первого международного конкурса синхронных и последовательных устных переводчиков в г. Москве.

 

Благодарственное письмо оргкомитета международного форума Translation Forum Russia 2018 — получено доц. кафедры перевода Н. В. Нечаевой за участие в содержательной части форума и вклад в процесс консолидации и качественного роста российской переводческой отрасли.

 

Нагрудный знак «За взаимодействие» Министерства иностранных дел Российской Федерации вручен проф. кафедры перевода И.С. Алексеевой.

Нагрудный знак «За взаимодействие» Министерства иностранных дел Российской Федерации вручен доц. кафедры перевода А.М. Антоновой.

 

Диплом и нагрудный знак лауреата премии Правительства Санкт-Петербурга вручен проф. кафедры перевода И.С. Алексеевой за выдающиеся достижения в области высшего образования и среднего профессионального образования (номинация «Развитие инновационной деятельности в образовательной организации»).

 

Диплом и нагрудный знак лауреата премии Правительства Санкт-Петербурга вручен доц. кафедры перевода А.М. Антоновой за выдающиеся достижения в области высшего образования и среднего профессионального образования (номинация «Развитие инновационной деятельности в образовательной организации»).

 

Диплом 2-й степени в номинации «Разработка в области информационных технологий» 22-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена вручен доц. кафедры перевода И.С. Вацковской и доц. кафедры перевода Н.А. Абросимовой за онлайн-курс «Перевод официально-деловой документации».

 

Почетная грамота в номинации «Разработка в области информационных технологий» 22-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена вручена доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за массовый онлайн-курс для студентов переводческих образовательных программ «SDL Trados».

 

Благодарность Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого  вручена доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за работу в составе жюри Второго международного студенческого конкурса устного перевода Tri-D-Int в СПбПУ Петра Великого.

 

Диплом вручен доценту кафедры перевода Н.А. Абросимовой за лучшую научную работу студентки 4 курса (профиль «Перевод и переводоведение») Юлии Смирновой «Cтратегия доместикации как способ элиминирования лакун при переводе музыкального кинотекста», выполненной в рамках LXI Студенческой международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки» (Россия, г. Новосибирск, 18 января 2018 г.).

 


 

2017

 

Медаль Императрицы Марии Федоровны вручена зав. кафедрой перевода Т.В. Юдиной за достижения в области высшего образования.

 

Сертификат с отличием вручен доценту кафедры перевода И.С. Вацковской за курирование студенческого проекта по переводу онлайн-курса “Feeding a Hungry Planet: Agriculture, Nutrition and Sustainability” Академии ЦУР (SDG Academy), созданной при поддержке сети ООН по поиску решений в целях устойчивого развития (ЦУР).

 

Диплом вручен доценту кафедры перевода И.С. Вацковской за лучшую научную работу студентки 4 курса (профиль «Перевод и переводоведение») Анастасии Соловьевой «Особенности передачи антропонимов с приложениями при переводе медиатекстов», выполненной в рамках XXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: Междисциплинарные исследования» (Россия, г. Новосибирск, 16 ноября 2017 г.).

 

Диплом вручен доценту кафедры перевода И.С. Вацковской за лучшую научную работу студентки 4 курса (профиль «Перевод и переводоведение») Елизаветы Шевченко «Особенности перевода ссылок на источник информации (на материале текстов СМИ)», выполненной в рамках XXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: Междисциплинарные исследования» (Россия, г. Новосибирск, 16 ноября 2017 г.).

 

Благодарственное письмо директора СПБ ГБУ «Дом молодежи Василеостровского района Санкт-Петербурга» О.Н. Ивановой - получено доц. кафедры перевода Т.Н. Ивановой за помощь в организации и проведении конкурса чтецов «Горит свеча Шекспира» в рамках Дня английской культуры, а также за работу в жюри. 

 

Благодарственное письмо руководителя проектов Благотворительного фонда «Когда ты нужен» В.Г. Товпыга - получено зав. кафедры перевода Т.В. Юдиной за содействие в проектах по оказанию помощи детям и подросткам с онкологическими заболеваниями.  

 

Благодарственное письмо руководителя проектов Благотворительного фонда «Когда ты нужен» В.Г.  Товпыга - получено доц. кафедры перевода И.С. Вацковской за содействие в проектах по оказанию помощи детям и подросткам с онкологическими заболеваниями.  

 

Благодарственное письмо начальника Департамента проектной и инновационной деятельности Университета ИТМО Н.О. Яныкиной - получено доц. кафедры перевода И.С. Вацковской за активное участие в переводе материалов департамента и материалов Бизнес-инкубатора Университета ИТМО, а также за перевод сайта акселерационной программы Future Technologies (http://ft.ifmo.ru)

 

Благодарственное письмо оргкомитета международного форума Translation Forum Russia 2017 — получено проф. кафедры перевода И.С. Алексеевой за участие в содержательной части форума и вклад в процесс консолидации и качественного роста российской переводческой отрасли. 

 

Благодарственное письмо оргкомитета международного форума Translation Forum Russia 2017 — получено доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за участие в содержательной части форума и вклад в процесс консолидации и качественного роста российской переводческой отрасли.

 

 

Почетная грамота в номинации «Разработка в области информационных технологий» 21-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена вручена доц. кафедры перевода И.С. Вацковской за электронный учебник «Нотариальный перевод личных документов».

 

Благодарственное письмо представителя группы «Юник» в России Векшеной Е.  — получено доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за кураторство студенческого проекта «Юник» по переводу с английского на русский язык брошюр по редким хромосомным отклонениям. 

 

Благодарность директора Выборгского филиала ФГБОУ ВО РГПУ им. А.И.Герцена Костиковой Н.А. — вручена доц. кафедры перевода Т.Н. Ивановой за организацию и проведение семинаров с участием иностранных специалистов для студентов и учителей английского языка г. Выборга в рамках международной научно-практической конференции «Становление и развитие информационной культуры в современном образовательном пространстве».

 

Грамота — вручена доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за II место в VI Герценовском конкурсе методических комплексов воспитательной деятельности.

 

Благодарственное письмо переводческой компании «Литерра» - получено зав. кафедрой перевода Т.В. Юдиной за активное и продуктивное взаимодействие с компанией в рамках подготовки будущих специалистов для переводческой отрасли, а также за всестороннее содействие в организации и проведении совместных мероприятий, в том числе первого форума ELIA Exchange в России. 

 

Благодарственное письмо переводческой компании «Литерра» - получено доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за качественную организацию волонтерского проекта по переводу материалов сайта Elia Exchange Европейской ассоциации переводческой отрасли (European Language Industry Association — Elia).

 

Благодарность Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого  вручена доц. кафедры перевода И.С. Вацковской за работу в составе жюри международного конкурса устного перевода.

 

Благодарность Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого  вручена доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за работу в составе жюри международного конкурса устного перевода.

 

Благодарность Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого  вручена доц. кафедры перевода Т.Н. Ивановой за работу в составе жюри международного конкурса устного перевода.

 


2016

 

Благодарственное письмо руководства СПб ГКУЗ ГПБ  №3 им. И.И. Скворцова-Степанова - получено доц. кафедры перевода И.С. Вацковской за плодотворное сотрудничество и качественно выполненный перевод официального сайта больницы www.gpb3.ru.

 

Благодарственное письмо директора ООО Агентства переводов «Юнитранс» Башаева В.А. — получено доц. кафедры перевода Н.В. Нечаевой за активное сотрудничество с компанией.

 

Благодарственное письмо директора ООО Агентства переводов «Юнитранс» Башаева В.А. — получено доц. кафедры перевода Н.В. Сигаревой за активное сотрудничество с компанией.

 

Почетная грамота в номинации «Разработка в области информационных технологий» 20-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена вручена коллективу авторов кафедры перевода в составе: доц. И.С. Вацковской и зав. кафедрой Т.В. Юдиной за разработку «Видеоканал кафедры перевода».

 


2015

 

Благодарственное письмо генерального директора Исторического театра-макета «Петровская Акватория» Струк А.Н. — получено зав. кафедрой перевода Татьяной Витальевной Юдиной за качественную теоретическую и практическую подготовку переводческих кадров.

 

Благодарственное письмо директора института полиязычного образования (Казахский национальный педагогический университет им. Абая) Т.Т. Аяпова — получено проф. кафедры перевода Ириной Сергеевной Алексеевой за высокий уровень чтения лекций и проведение тренингов с преподавателями, магистрантами и студентами. 

 

Почетная грамота в номинации «Художественно-творческая работа» 19-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена — вручена зав. кафедрой перевода Татьяне Витальевне Юдиной за перевод книги «Мортимер Стэндинг Эдвин, Мария Монтессори. Революция Монтессори в образовании».

 


 

2014

 

Диплом 1-й степени в номинации «Художественно-творческая работа» 18-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена — присужден профессору кафедры перевода Ирине Сергеевне Алексеевой за перевод с немецкого языка на русский романа Йохена Шимманга «Новый центр».

 

Диплом 2-й степени в номинации «Художественно-творческая работа» 18-й университетской выставки научных достижений РГПУ им. А.И. Герцена — присужден ст. преп. кафедры перевода Владимиру Петровичу Литусу за стихотворные переводы с испанского языка для сборника «Поэзия Галисии. Серия: Библиотека зарубежного поэта», стихотворные переводы с галисийского языка для сборников «Росалия де Кастро. Галисийские песни» и «Поэзия латиноамериканского модернизма». 

 

Благодарственное письмо директора XI международного кинофестиваля «МОРЕ ЗОВЁТ!» — получено зав. кафедрой перевода, кандидатом филологических наук, доцентом Татьяной Витальевной Юдиной за работу волонтеров на кинофестивале.   

 

Благодарственное письмо заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Д.Н. Козака и Президента АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» Д.Н. Чернышенко — получено проф. кафедры перевода Ириной Сергеевной Алексеевой за вклад в организацию и проведение XXII Олимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи.

  

Благодарственное письмо переводческой компании Janus — получено проф. кафедры перевода Ириной Сергеевной Алексеевой за вклад в лингвистическое сопровождение XXII Олимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи.

 

Благодарственное письмо лаборатории прикладной психологии психолого-педагогического факультета РГПУ им. А.И. Герцена — получено зав.кафедрой перевода, кандидатом филологических наук, доцентом Татьяной Витальевной Юдиной за организацию перевода во время семинара «Инновации в сборе поведенческих данных». 

 


 

 2013

 

Благодарственное письмо кафедры социальной педагогики психолого-педагогического факультета РГПУ им. А.И. Герцена — получено зав. кафедрой перевода, кандидатом филологических наук, доцентом Татьяной Витальевной Юдиной за организацию перевода во время мероприятий российско-финского семинара «Профессиональные аспекты социального и медицинского обслуживания детей с особыми потребностями в России и Финляндии»

 

Почётная грамота учёного совета РГПУ им. А.И. Герцена — вручена кандидату филологических наук, доценту кафедры перевода Фетисову Анатолию Юрьевичу за добросовестный труд, значительный вклад в дело подготовки квалифицированных специалистов и обеспечение учебного процесса.

Последнее изменение: 14 октября 2022 г. в 9:06:13
Автор: Старкова Лариса Алексеевна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором