ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. Герцена

Студенты и преподаватели Высшей школы перевода Герценовского университета вернулись из Сочи, где обеспечивали переводческое сопровождение XXII Олимпийских зимних игр.

Завершились Олимпийские Игры в Сочи, закончился всемирный спортивный праздник, а для переводчиков – преподавателей и слушателей СПбВШП – пора большого профессионального напряжения, когда с раннего утра и до поздней ночи они кочевали между спортивными объектами, обеспечивая перевод пресс-конференций, брифингов, совещаний капитанов команд, встреч членов МОК . 18 преподавателей и выпускников школы плечом к плечу с другими переводчиками России (20,5% от общего числа переводчиков Олимпиады) переводили с английского, французского, немецкого, китайского в синхронном режиме. Слалом, ски-кросс, хаф-пайп, хоккей, лыжные гонки, биатлон, фигурное катание, бобслей, скелетон – пришлось освоить специфический язык всех этих видов спорта. Среди переводчиков были настоящие знатоки: Екатерина Шутова, например, — истинный любитель фигурного катания, знающий до тонкостей его историю и технику, ей по плечу были сложнейшие высказывания фигуристов и журналистов, опирающиеся на очень закрытый профессиональный подтекст. Оргкомитет Олимпийских Игр переводчиками доволен.
Слушатели школы работали на объектах волонтерами-переводчиками и были прикреплены к определенным видам спорта. Переводили они до того профессионально, что вице-президент федерации керлинга, например, попросил слушателя школы Вадима Ермоленко поработать его переводчиком на Паралимпийских играх на контрактной основе. Преподавателям удавалось давать слушателям консультации и даже проводить занятия на оборудовании олимпийских пресс-центров.
Получен бесценный опыт и солидный заряд позитивной энергии. Теперь – за работу!

Преподаватели Высшей школы перевода Е.С. Шутова и С.Н. Яковлев в олимпийской переводческой кабине

Последнее изменение: 27 февраля 2014 г. в 11:05:18
Автор: Мельник Наталья Ивановна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором