В Герценовском университете подводят итоги масштабного проекта, направленного на совершенствование системы повышения профессиональной компетенции преподавателей по вопросам межэтнических отношений. В рамках проекта около тысячи российских учителей из трёх регионов освоили специальную программу повышения квалификации «Социокультурная адаптация детей мигрантов и детей, проживающих в полиэтнических регионах РФ средствами русского языка, истории и культуры». Директор Межвузовского центра билингвального и поликультурного образования РГПУ им. А. И. Герцена Елизавета Хамраева рассказала о ходе и основных результатах проекта.
— Как Вы оцениваете итоги реализации проекта?
— Итоги нашей программы очень значительные, потому что нам удалось охватить огромное количество учителей в трёх округах: Северо-Западном, Центральном и Северо-Кавказском. А самое главное — десять процентов учителей, которые заявились для нашей программы, получили стипендии. Благодаря такой стипендиальной программе наши грантовые обязательства были выполнены в полной мере. И даже перевыполнены, потому что учителя работали с большим энтузиазмом. Я понимаю, что стипендия — не главное в этом вопросе, но, по сути, учителя никогда не получали никаких доплат за такой объёмный труд, за работу со сложным контингентом. Конкурс на стипендиальную программу был три человека на место. Второй момент — это прекрасные пособия, которые мы дали всем участникам. Возможно, эти два обстоятельства сыграли решающую роль. В целом, у нас более 900 учителей приняли участие в проекте и 102 человека вошли в стипендиальную программу.
— Как педагоги планируют в дальнейшем использовать полученный опыт?
— Думаю, что опыт будет обязательно использоваться, потому что прослушана интереснейшая программа повышения квалификации (72 часа), получены уникальные пособия. Участники стипендиальной программы, флагманы нашей идеи, выполняли дополнительные задания. С каждым из них мы работали практически в индивидуальном режиме: высылали рекомендации, обобщали, отвечали на вопросы. Поэтому, я думаю, результаты есть у всех, и они будут транслированы. Может быть те сотрудники школ, учителя, которые поступили на стипендиальную программу, смогут, например, у себя возглавить какое-то методическое объединение или стать тьютором, сопровождающим процесс обучения детей. Мы рассчитываем на то, что такая отдача с мест будет. Ведь мы по конкурсу взяли лучших и надеемся, что эти лучшие организуют вокруг себя некое пространство.
— Какие отзывы дают сами ученики и их родители?
— Вы знаете, отзывы прекрасные. Особенно, конечно, на наши яркие и красочные пособия. Мы получили поток благодарностей: писем, сообщений, телефонных звонков. Очень надеемся, что наши книги и методики будут восприняты широким сообществом. Ученикам нравится в пособиях яркость и красочность. Дети, конечно, нам не звонили, не писали, но мы догадываемся, что книжки им понравились, потому что они с ними не расставались.
— Были выявлены какие-то проблемы, на которые надо обратить особое внимание?
— Не могу сказать, что были выявлены проблемы. Мы хорошо знаем тот контингент, с которым работаем, и те возможности, которые получаем. Но мы поняли одно — нам нужны варианты расширения проекта, потому что трёх округов оказалось мало. К нам поступило множество обращений из разных других федеральных округов с просьбой распространить на них ту же самую деятельность. Но мы были скованы условиями гранта. Поэтому я думаю, что самая большая проблема — это малая вовлеченность. Пространства Российской Федерации огромные. Особенно в пограничных, южных регионах вопрос миграции вообще очень острый, и нам бы очень хотелось расшириться именно в этом направлении. Интересно также проследить ситуацию в пограничных городах. Везде разные условия, везде разная миграция. Мы раньше думали, что очень важны вопросы языковых барьеров и учили преподавателей преодолевать именно их. Но оказалось, что вопросы социокультурной адаптации, патриотизма, гражданственности — это ещё большие вопросы по своему накалу, требующие глубокого участия и внимания.
— Какие есть перспективы развития проекта?
— Мы рассчитываем на продолжение проекта и планируем участвовать в конкурсных отборах в различные программы, предусмотренные Министерством просвещения. А уж выберут нас или нет — это сейчас сказать невозможно, но мы очень рассчитываем, что не остановимся.
— Как бы Вы в целом оценили работу организаторов и педагогов, которые участвовали в проекте?
— Все мы — учителя, поэтому я скажу, что поставила бы всем «пятёрку»: участникам, сотрудникам билингвального центра, авторам пособий, тем, кто, сопровождал процесс, выходил на консультацию с учителями практически каждую неделю. Это был долгий процесс, который занял несколько месяцев, но мы все действительно очень вложились в него со всех сторон.
По материалам газеты «Педагогические вести»