Государственные и международные проекты:
В 2018 г. подписано двустороннее научное соглашение между РГПУ им. А.И. Герцена и Национальным институтом восточных языков и культур (INALCO, Франция, Париж).
Главной задачей сотрудничества между РГПУ им. А.И. Герцена и Национальным институтом восточных языков и культур является обмен мнениями, информацией, опытом и исследованиями, а также поддержка совместной деятельности в сфере иностранных языков, литературы, культуры, педагогики, прикладной лингвистики, лексикологии, лексикографии, переводоведения. Совместная деятельность включает в себя семинары, конференции, симпозиумы, научно-исследовательские проекты, обмен информацией, обмен научными сотрудниками, обмен научными материалами и публикациями.
Координатор проекта с французской стороны – Тома Сенде, профессор, директор исследовательской группы PLIDAM (Pluralité des langues et des identités: didactique, acquisition, médiations - «Многообразие языков и культур: дидактика, освоение, медиация», Национальный институт восточных языков и культур [INALCO]).
Координатор проекта с российской стороны – Зайцева Наталья Юрьевна, д.филол.н., профессор, зав. кафедрой немецкого и романских языков для профессиональной коммуникации.
Мероприятия, проведенные в рамках соглашения:
► Проф. Н.Ю. Зайцева приняла участие в онлайн семинаре - Séminaire distanciel «Constitution et exploitation d'un corpus spécialisé en vue de la réalisation d'un dictionnaire multilingue. L'exemple du projet LBC» (INALCO, Paris, 27.05.2022)
► Проф. Н.Ю. Зайцева и доц. А.В. Ивкина приняли участие в международном вебинаре - Colloque "Langues et littératures minoritaires : enjeux et valorisation" (INALCO, Paris, 17.09.2021)
► Участие в международном дне - Journée d'études internationale « Langues chantées - cultures mises en musique. La chanson dans nos enseignements » (INALCO, Paris, 16.06.2021)
► Проф. Н.Ю. Зайцева приняла участие в международной онлайн-конференции « Ecrire entre les langues : littérature, enseignement, traduction » (INALCO, Paris, 14-15.06.2021). Программа конференции
► Участие в международном онлайн-коллоквиуме «Première journée de l'International Plidam» (INALCO, Paris, 02.06.2021)
► Проф. Н.Ю. Зайцева приняла участие в международном онлайн-семинаре «Regards sur la recherche (Outils, concepts et démarches)» (26.03.2021). В рамках семинара состоялось обсуждение темы «Exploiter les bases de données textuelles pour étudier le changement linguistique» (докладчик - Mme Agnès Steuckardt, Professeur des universités à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3).
► Проф. Н.Ю.Зайцева, доц. А.О.Овсянников и асс. О.И.Ильина приняли участие в международной онлайн-конференции «Échantillons représentatifs et discours didactiques : l’enseignement-apprentissage des littératures étrangères» (INALCO, Paris, 12.03.2021)
► Асс. О.И.Ильина приняла участие в онлайн-семинаре для докторантов - Journée d’étude doctorale «Langue de spécialité : perspectives didactiques» (INALCO, Paris, 09.03.2021). Cертификат
► Проф. Н.Ю.Зайцева и доц. А.О.Овсянников приняли участие в международной онлайн-конференции «L’enseignement des langues dans le contexte de l'après-Covid aux États-Unis» (INALCO, Paris, 05.03.2021)
► Проф. Н.Ю. Зайцева приняла участие в международной онлайн-конференции «Langues pluricentriques : description, apprentissage, traduction» (INALCO, Paris, 17-18.02.2021). Сертификат
► Участие в международной онлайн-конференции “Numérique et didactique des langues et cultures. Nouvelles pratiques et compétences en développement” (INALCO, Paris, 12-13.11.2020) ссылка
► Участие в международной онлайн-конференции “Millénaire Rrom : bilan et perspectives” (INALCO, Paris, 5-6.11.2020) ссылка
► Проф. Н.Ю. Зайцева, доц. А.В. Ивкина, доц. А.О. Овсянников, ст.преп. А. Ф. Абдуллина приняли участие в международном онлайн-семинаре «Distances apprivoisées. L’enseignement confiné des langues étrangères» (INALCO, Paris, 17-18.06.2020).
► Совместная организация и проведение международной конференции «Компетенции в обучении иностранным языкам, иноязычной литературе и культуре. Перекрестный опыт РГПУ им. А.И. Герцена и Национального института восточных языков и культур (INALCO, Франция, Париж)» (05-06.09.2019). Программа конференции (ссылка). См. подробнее раздел «Новости».
► Проф. Н.Ю.Зайцева и доц. Е.Н.Тимофеева приняли участие в международной научной конференции «Former des traducteurs et des interprètes: des prérequis au marché du travail», прошедшей в Национальном институте восточных языков и культур в Париже (14-15.02.2019). Коллеги выступили с докладом «Évaluation des traductions en cours de langue: quelle méthodologie?». Программа конференции (ссылка).
Публикации за рубежом:
Zaitseva, Natalia ; Ivkina, Anastassia (2021), «Thésaurus dans l’enseignement du français professionnel. Quelles approches méthodologiques choisir ?», in ARGAUD, Evelyne ; AKBORISOVA DA-SILVA, Elena (dir.), Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?. Expériences croisées Herzen / Inalco., Editions des archives contemporaines, Coll. «Plidam», France, ISBN : 9782813004086, pp. 69-80, doi : https://doi.org/10.17184/eac.3890
2019 – участие в международном проекте повышения квалификации преподавателей немецкого языка совместно с организацией «Kultur und Sprache» при Министерстве образования, искусства и культуры Австрии.
С 2012 г. – проведение и научно-методическое обеспечение мероприятий по немецкому, французскому и испанскому языкам в рамках Декады иностранных языков и культур в РГПУ им. А.И.Герцена.
Ежегодно – информационное обеспечение Недели Германии в Санкт-Петербурге, организованной Генеральным консульством ФРГ в СПб и Гете-институтом (СПб).
2011-2012 — Грант Минобрнауки РФ «Исследование общего и индивидуального в стратегиях речевого онтогенеза у детей раннего возраста», научный руководитель проф.С.Н.Цейтлин (участник – ст.преп. А.Ф.Абдуллина).
2008-2010 — Международный проект TEMPUS «Лица с комплексными нарушениями и включенное обучение», реализованный в тесном сотрудничестве с факультетом коррекционной педагогики и другими ВУЗами страны и Европы (участник – доц. А.В.Ивкина).
1996-2006 гг. — сотрудничество с Центром теоретических и прикладных компьютерных исследований в филологии РГПУ им. А.И.Герцена. Результатом сотрудничества стала реализация следующих наиболее значимых проектов:
- 1997-2000 гг. — международный проект LANGELEC (Париж – Саарбрюкен – Варшава – Бухарест – Санкт-Петербург) по договору между РГПУ и Европейской Комиссией, предусматривающий составление многоязычного технического словаря для нужд Европейского Союза и России
- система DIDACTIC SILOD — комплекс компьютерных программ для обучения иностранным языкам. Система отмечена Дипломом на международной выставке «Мир без границ» (Москва, ВВЦ, октябрь 2003 г.), а также Дипломом второй степени на 7-ой Университетской выставке научных достижений РГПУ им. А.И.Герцена, посвященной 300-летию Санкт-Петербурга
- 2002-2004 гг. — федеральный целевой проект «Автоматический перевод устной речи как модель языковой коммуникации в современной информационной среде: теоретические, технологические и прикладные аспекты» (ФЦП «Интеграция»)
- 2002-2004 гг. — проект «Теоретическое и экспериментальное моделирование переводческой деятельности человека (Система устного и письменного машинного перевода «LINGTON-ORAL-INTERNET»)». Проект реализован в рамках конкурса РГНФ.
Учебные проекты:
- С 2013 г. участие в организации Региональной студенческой олимпиады по Северо-Западному Федеральному округу по деловому французскому языку и переводу
- С 2012 г. реализация проекта «Декада иностранных языков и культур».
- 2012 г. – совместный проект с центром итальянского языка и итальянской культуры в Сицилии (Centro di lingua e cultura Italiana «Bаbilonia»)
- 2006-2008 гг. — международный проект «Молодежное сотрудничество стран Балтики» (Стокгольм – Санкт-Петербург), цель которого состоит в том, чтобы поднять уровень знаний студентов в области решения экологических и социальных вопросов.