КОНКУРСЫ
Конкурс «Молодые Набоковы»
Конкурс «Молодые Набоковы» — творческий конкурс в области межкультурной коммуникации на лучшее иноязычное описание родной культуры (в форме рассказа, эссе, комментария, статьи).
В конкурсе могут принимать участие студенты РГПУ им. А.И. Герцена и студенты других университетов г. Санкт-Петербурга.
Цель конкурса — привлечь внимание студентов к творчеству на иностранном языке как средству описания родной культуры, поддержать интерес студентов к иноязычному словесному творчеству и выявить среди них и поощрить литературные таланты.
Объявление о конкурсе и вся необходимая информация размещена на сайте кафедры перевода www.depttrans-herzen.jimdo.com.
Конкурс компании Janus Worldwide на лучший перевод
pdf
Конкурс на лучший перевод проводится компанией Janus Worldwide — ведущим поставщиком услуг по переводу и локализации программного обеспечения.
Участники конкурса — магистранты и студенты, обучающиеся на очной или заочной основе.
В рамках конкурса необходимо выполнить перевод текста с английского на русский язык.
Победители (занявшие 1 место) будут приглашены на практику или стажировку в компанию Janus Worldwide.
Тематика конкурса: в рамках конкурса необходимо выполнить перевод текста с английского на русский язык по тематике: информационные технологии, технический текст, юридический текст, компьютерные игры.
Компания не ограничивает студентов в количестве тестовых заданий: можно выполнить одно или все задания для увеличения шансов на победу.
Конкурсные задания см. на сайте кафедры www.depttrans-herzen.jimdo.com
Конкурсные переводы присылать по адресу contest@janus.ru до 15 апреля 2019 г.
Имена победителей будут объявлены 20 мая 2019 г.
Срок проведения конкурса: 15 марта 2019 г. — 15 апреля 2019 г.
Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu
Конкурс проводится Санкт-Петербургским региональным отделением Союза переводчиков России
Цель конкурса — поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод в качестве своей профессиональной деятельности.
Подробную информацию о конкурсе Вы найдёте на сайте: http://www.utr.spb.ru/
и на сайте кафедры перевода www.depttrans-herzen.jimdo.com
Конкурс социальной рекламы «Because We Care! — Нам не все равно!»
Студенческий конкурс социальной рекламы «Нам не все равно!» — это молодежный творческий проект на иностранном языке, который дает молодым людям возможность выразить свое отношение к той или иной социальной проблеме и показать способы её решения.
К участию в конкурсе приглашаются талантливые, смелые и креативные студенты бакалавриата и магистранты. В конкурсе могут принять участие как индивидуальные авторы, так и авторские коллективы.
Объявление о конкурсе и вся необходимая информация размещена на сайте кафедры перевода www.depttrans-herzen.jimdo.com.
Конкурс художественного перевода «Английский язык в пространстве перевода»
Цель конкурса: привлечение внимания молодежи к английскому языку и литературе Великобритании, к переводам английской поэзии и прозы, развитие творческих способностей студентов переводческих и языковых отделений университетов Санкт-Петербурга.
Конкурс проводится по двум номинациям: перевод поэтического произведения; перевод отрывка прозаического произведения.
Международный литературный конкурс «Музыка перевода»
«Музыка Перевода» – международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы.
Проводится ежегодно с 2009 г. с 30 сентября по 20 декабря.
Цель конкурса – познакомить отечественных читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
Организатор конкурса – Бюро переводов iTrex, http://www.itrex.ru
Площадка конкурса – http://konkurs.itrex.ru
Конкурс перевода английской поэзии
Конкурс перевода английской поэзии (премия князей Голицыных) – это поэтический конкурс, приуроченный к 20-летию Библиотеки Голицына и Перекрестному году культуры Великобритании и России.
Конкурс объявлен Благотворительным фондом «Голицын-Петербургу» (Лондон), представителем которого в Петербурге является Мемориальная библиотека князя Г.В. Голицына (www.galitzinelibrary.ru).
Работы, оформленные в соответствии с «Положением о конкурсе» принимаются на почту galitzinelibrary@mail.ru до 5 сентября 2014 года. Победитель будет выбран авторитетным жюри и объявлен 5 октября 2014 г.! Победителя ждёт денежный приз. Лучший перевод будет опубликован в одном из периодических изданий, а информация об итогах конкурса представлена на страницах английской и российской прессы.
Буклет конкурса и «Положение о проведении конкурса» с требованиями к оформлению заявок и переводов, а также текст стихотворения вы найдёте здесь:
Буклет конкурса: «Положение о проведении конкурса»