ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. ГерценаОбщийСтруктураИнституты Институт иностранных языковКафедрыКафедра переводаО кафедреПреподаватели кафедрыРадыгина Т.В.

Радыгина Татьяна Владимировна

 кандидат филологических наук, ученого звания не имеет
 переводчик

 

 

 

 

 

 

 

 

 

контактная информация:

e-mail: radygina.tv@mail.ru

 

Научные интересы:
перевод медиатекста, перевод специализированных текстов, методика обучения устному переводу

 

Образование:

2006 г. – защитила кандидатскую диссертацию «Эвфемия и дисфемия в газетном тексте» в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по специальности 10.02.04 – германские языки

2002 – 2005 гг. – обучение в аспирантуре при кафедре английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена

1995 – 2000 гг. – обучение в Камчатском государственном педагогическом институте (специальность «Учитель английского и немецкого языков»)

 

Повышение квалификации:

  • 2021 г. — по дополнительной профессиональной программе «Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург)  удостоверение
  • 2021 г. — по дополнительной общеразвивающей программе «Первая помощь при заболеваниях и травмах» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) сертификат
  • 2016 г. — освоила с отличием дополнительную общеобразовательную программу «Язык, культура и межкультурная коммуникация» (МГУ имени М.В.Ломоносова, г. Москва).  сертификат
  • 2008 г. — обучение по программе модуля инновационной образовательной программы ''Learning Management Systems'' (г. Потсдам, Германия) сертификат
  • 2007 г. — обучающий семинар «Методика обучения переводу» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) сертификат
  • 2007 г. — стажировка по программе «Методика обучения переводу» (университет Вестминстера, Лондон)
  • 2002 г. — курсы повышения квалификации для преподавателей вузов России «Немецкий язык – теория и практика» (Гердер-Институт при Университете г. Лейпциг, Германия) сертификат

                        

Читаемые курсы:

  • Практический курс устного перевода первого иностранного языка (Лингвистика. «Перевод и переводоведение»)
  • Теория и практика перевода (Лингвистика. «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»)
  • Практикум по межкультурной коммуникации (Лингвистика. «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»)

 

Личный кабинет преподавателя в «Электронном Атласе»

    

                                  

Основные публикации:

  • Психолого-педагогические аспекты обучения переводческой скорописи / Т. В. Радыгина // LXXV Герценовские чтения. Иностранные языки : Международная научная конференция (14–15 апреля 2022 г., Санкт-Петербург) : сборник научных статей. - Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2022. – С. 190-194.
  • Формирование переводческой компетенции в области устного отраслевого дискурса / Т. В. Радыгина // Вопросы филологии и переводоведения: направления и перспективы современных исследований, Чебоксары, 22–23 октября 2020 года / Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева; ответственный редактор Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. – Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2020. – С. 394-399.
  • Глоссарий устного переводчика: методический аспект / Т. В. Радыгина // Герценовские чтения. Иностранные языки : Сборник научных трудов. – Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2020. – С. 270-273.
  • Формирование переводческой компетенции в области устного дискурса (на примере темы «Tourism») / Т. В. Радыгина // Лингвистические и дидактические аспекты межкультурной коммуникации : межвузовский сборник статей / Балтийская академия туризма и предпринимательства, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. – Санкт-Петербург : Д.А.Р.К., 2010. – С. 46-51. pdf

  • К определению понятия «адекватность перевода» / Т. В. Радыгина // Герценовские чтения. Иностранные языки : Материалы Всероссийской межвузовской конференции, Санкт-Петербург, 28–29 апреля 2010 года. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2010. – С. 187-189. pdf

  • Стратегия перевода: к определению термина / Т. В. Радыгина // Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы конференции, Санкт-Петербург, 21–22 мая 2009 года / Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2009. – С. 110-111. pdf

  • Формирование профессиональной переводческой компетентности на материале медиатекста / Т. В. Радыгина, М. Г. Цуциева // Актуальные вопросы современного университетского образования : материалы XII Российско-американской научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 12–14 мая 2009 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Американские советы по междунарному образованию (АСМО), Университет Северной Айовы, Учебно-методическое объединение по направлениям педагогического образования МОиН РФ. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2010. – С. 357-361.pdf

  • Основные детерминанты и механизм принятия успешного переводческого решения / Т. В. Радыгина // Обучение иностранным языкам в условиях модернизации содержания обучения : сборник научных статей по материалам IV международной научно-практической конференции, Чебоксары, 29–30 октября 2009 года / Ответственные редакторы: Н.В. Кормилина, Н.Ю. Шугаева. – Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2009. – С. 207-210. pdf

  • Прагматическая природа эвфемизма / Т. В. Радыгина // Англистика XXI века : сборник материалов IV Всероссийской научной конференции, посвященной 60-летию кафедры английской филологии ЛГУ/СПбГУ, Санкт-Петербург, 21-23 января 2008 г., Санкт-Петербург, 21–23 января 2008 года / Петербургское лингвистическое общество, Санкт-Петербургский государственный университет. – Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университе, 2008. – С. 122-123.  pdf

  • Особенности эвфемизмов и дисфемизмов как результирующих наименований по отношению к исходной номинации / Т. В. Радыгина // Studia Linguistica (Санкт-Петербург). – 2008. – № XVII. – С. 95-99. pdf

  • Роль типологических параметров текста в выработке стратегии перевода (на материале информационного типа газетного текста) / Т. В. Радыгина // Перевод и социокультурный контекст : сборник научных статей по материалам III Всероссийской научно-практической конференции с международным участием Актуальные проблемы филологии и лингводидактики, Чебоксары, 6-7 ноября 2008 г., Чебоксары, 06–07 ноября 2008 года / Министерство образования и науки РФ, Федеральное агентство по образованию, Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. – Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2008. – С. 128-134.pdf

  • Использование эвфемизмов и дисфемизмов как способ оказания манипулятивного воздействия в рекламном типе текста / Т. В. Бойко // Язык и межкультурная коммуникация: актуальные проблемы филологической науки : материалы международной научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 15–17 мая 2006 года / Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина. – Санкт-Петербург: Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина, 2006. – С. 14-17. pdf

  • Дисфемизм как лингвистическое явление / Т. В. Бойко // Вопросы современной филологии : материалы научно-практической конференции, Петропавловск-Камчатский, 01 января – 31 января 2004 года / Камчатский государственный педагогический университет. – Петропавловск-Камчатский: Камчатский государственный педагогический университет, 2004. – С. 56-60.  pdf

  • Эвфемия и дисфемия в газетном тексте (к постановке проблемы) / Т. В. Бойко // Иностранные языки: Герценовские чтения : материалы конференции, Санкт-Петербург, 15–17 апреля 2003 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2003. – С. 10-11.

     

Последнее изменение: 26 сентября 2022 г. в 10:27:56
Автор: Старкова Лариса Алексеевна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором