ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. ГерценаОбщийСтруктураИнституты Институт народов СевераАрхив новостей2012Презентация книги студентки ИНС

8 октября 2012 года в институте народов Севера Герценовского университета состоялась презентация новой книги студентки 2 курса, начинающей чукотской писательницы Самиры Асадовой.

Наша одаренная студентка — лауреат VIII Открытого конкурса литераторов на соискание литературной премии «им. Ю. С. Рытхэу», который проводился на Чукотке в 2010 году. Ее талант заметил почетный член жюри, президент Международной ассоциации детских фондов, писатель Альберт Лиханов. Самира стала победительницей в номинации «Популяризация традиций народов Севера».  Оценивая работу школьницы, Альберт Лиханов сказал, что эти добрые и мудрые притчи непременно должны быть сохранены для других поколений. Он отметил, что Самире удалось проделать огромную работу – составить на русском и чукотском языках сборник сказок и легенд, довольно сложных в философском плане.

При содействии Альберта Лиханова и поддержке Общероссийского общественного благотворительного фонда «Российский детский фонд», а также Департамента культуры, спорта, туризма и информационной политики Чукотки была издана книга «Сказки бабушки Тымнеквыной». В 2011 году Москве во Всероссийском выставочном центре на XXIII Московской международной книжной выставке-ярмарке состоялась презентация этой книги. В ней собран чукотский фольклор, записанный Самирой у своей бабушки. Уникальность материала заключается еще и в том, что он представлен на чукотском и русском языках. Губернатор ЧАО Роман Копин высоко оценил книгу юного автора, и отметил, что это большое событие в культурной жизни Чукотки. Благодаря этой книге читатели больше узнают о Чукотке, об обычаях коренных народов, о небольшом селе Канчалан.

Недавно вышла вторая книга Самиры «Сборник легенд и преданий. По аргишному пути канчаланского чаучу», написанная на чукотском и русском языках. Так же, как и первая работа, она создана совместно с мамой, которая для нее является наставницей и помощницей не только в жизни, но и в создании книг. Презентация уже прошла в Анадыре, в окружной публичной библиотеке имени Тан-Богораза. Тираж составляет 500 экземпляров, которые направят во все библиотеки и школы региона.

Один из редакторов книги, выпускник института народов Севера Иван Омрувье отметил: «Любое произведение на чукотском языке – это большая ценность, весомый вклад в сохранение и развитие оригинальной, самобытной чукотской культуры. Важно стимулировать молодежь для подобных стремлений не только сохранять, но и приумножать культурное наследие предков».

На презентации сборника легенд и преданий в институте народов Севера присутствовали ректор Герценовского университета В.П. Соломин, проректор по воспитательной работе С.И. Махов, директор Фундаментальной библиотеки им. императрицы Марии Фёдоровны Н.Н. Квелидзе-Кузнецова, директор института народов Севера Л.Б. Гашилова, директор музея института народов Севера А.И. Гашилов, а также преподаватели, сотрудники и студенты университета.

С поздравительной речью выступил ректор В.П. Соломин, который выразил восхищение талантом Самиры и ее желанием стать хранителем национальной культуры. Преподаватель чукотского языка Л.М. Кутгеут прочла стихотворение собственного сочинения на чукотском языке «Оленной женщине из Петербурга Кымырультыной», в котором передана тоска по дому оторванного от далекой северной родины человека. Преподаватель чукотского языка И.В. Куликова рассказала о традициях и языке чукчей, о достоинствах презентуемой книги, о ее редакторах – выпускниках ИНС и прочла отрывок из нового произведения молодого автора, продемонстрировав редко встречающийся ныне в обыденной жизни и отраженный в книге чукотский женский говор. Также гости смогли увидеть фильм о Чукотке, смонтированный студентами ИНС из этого региона. В завершение преподаватели института, артисты фольклорного театра-студии «Северное сияние» исполнили чукотский танец.

Самира передала в дар ректору, а также Фундаментальной библиотеке РГПУ им. А.И. Герцена и музею ИНС экземпляры своей книги и рассказала гостям о том, как она создавалась, о своей семье, о бабушке, воспитывавшей ее в стойбище, о своих увлечениях и мечтах:

«Родилась я в городе Анадырь, в столице Чукотки. Жила и училась в поселке Канчалан. Поселок наш небольшой и все друг друга знают, всего в поселке 700 человек. У меня большая семья: два старших брата – Андрей и Заур, отец, мать и дядя. Был еще третий братик – Самир, моя двойня, но он ушел от нас в мир иной, к бабушке и дедушке. До того, как пойти в школу, я жила в тундре, в стойбище с бабушкой. Это стойбище сейчас называется «Бригада № 12». Там продолжает работать мой дядя Тнэскин (старший брат мамы). Нашим воспитанием занималась бабушка. Воспитание было свободное, то есть до 5 лет мы могли делать все, что хотели, да и времени у взрослых мало: весь день с утра до вечера они заняты важными делами — мужчины в стаде, а женщины хозяйничают в яранге (выделывают шкуры, шьют одежду, готовят и т.д.) В стойбище мы с братьями помогали бабушке хозяйничать, носили в бидончиках воду, собирали дрова, поддерживали огонь. Мы любили уходить вглубь тундры, собирать ягоду. Приходили, когда солнце начинало садиться. Затем ужинали, просили, чтобы бабушка рассказала нам сказку или какую-нибудь интересную историю, и ложились спать. Когда мы просыпались, то, открыв полог, видели, что бабушка уже заполнила термосы кипятком, нажарила лепешек и приготовила еды к обеду. Она или мама брала нас на руки и выходила на улицу, чтобы показать солнышку. Позднее мы сами выбегали из яранги и делали 3 круга вокруг нее, по ходу солнца – радостно, со смехом приветствовали солнце. Каждый раз нам казалось, что солнце так же радостно нас приветствует. Бабушка рассказывала нам о традициях, приметах, показывала обряды, рассказывала мифы о том, как и откуда все появилось. Каждый вечер перед сном мы просили рассказать нам что-нибудь интересное. Наша бабушка была очень оптимистичной, никогда не унывала. На любой случай у нее была сказка. Эти сказки ей рассказывала ее мама, а некоторые из сказок она придумала сама. Бабушка рассказывала нам и про дедушку, которого уже не было к моменту нашего появления на свет. Бабушка многому меня научила, передала секреты рукоделия, приготовления чукотских блюд. Благодаря ей мы с братьями узнали обычаи нашего народа. В нашей школе я также узнавала свою родную культуру, изучала чукотский язык. Нам преподавали географию Чукотки, национальные виды спорта, были кружки народных промыслов. В моей семье поддерживают традиции и обычаи чукчей. Мама, Татьяна Ивановна (девичье имя Тнатваль, в переводе «Пучок света») работает воспитателем и учителем родного языка в интернате. Мама родилась в тундре, в стойбище. Во время учебы она жила в поселке, в интернате. Она рассказывала, как тяжело ей было в те времена. Вдалеке от родителей ей приходилось нелегко. Она приглядывала за своими младшими братом и сестрой. Каждое лето они ездили в стойбище, домой, и под конец им совсем не хотелось ехать обратно в поселок. Они даже убегали и прятались, чтобы остаться с родителями. Мама – знаток чукотской культуры, она шьет стилизованные национальные костюмы, ставит танцы, сценки по мотивам чукотского фольклора, организует национальные праздники. Являясь председателем Ассоциации коренных малочисленных народов Чукотки в п. Канчалан, занимается вопросами сохранения традиционной культуры. Мама всегда привлекала меня и братьев к участию в различных национальных праздниках, конкурсах, соревнованиях. Мне нравится участвовать в общественной жизни моего поселка, когда на каникулах я приезжаю домой. У нас проходит День коренных малочисленных народов Чукотки, День оленевода, Праздник быка, оленьи гонки и другие. Также я увлекаюсь фотографией. Мне нравится наблюдать за жизнью стойбища, любоваться оленями в стаде. В тундре получаются замечательные снимки. В родном поселке меня ждет любимая собака по кличке Вилю, что в переводе с чукотского означает «Ухо». Мама назвала его так за его длинные уши. Когда я училась в школе, он каждый день, в пургу, в мороз, провожал и встречал меня из школы. Веселый пес, верный, он следует за мной везде и в любую погоду. Ему уже 5 лет. Как не хочется, чтобы он старел и в итоге умирал! Собака — лучший друг и помощник для человека, а для пастуха тем более!

После смерти брата Самира обстановка в семье была напряженной, все казалось серым и казалось что жизнь потеряла цвет. Мы сидели за столом, пили чай. В доме царило безмолвие. И в один момент старший брат вспомнил сказки бабушки. Мы приободрились. Вспомнили, какая позитивная и веселая была бабушка, начали вспоминать те времена, когда жили в стойбище. Брат предложил записать эти сказки. И потихонечку, по памяти мы с мамой начали записывать сказки, легенды и предания которые рассказывала нам бабушка. Поначалу трудно было все вспомнить, но позже мы записали все, что рассказывала нам бабушка.

В 2010 году мы с мамой узнали о конкурсе литераторов на соискание премии имени Ю.С. Рытхэу и решили отправить записанные нами сказки. В жюри конкурса входил Лиханов Альберт Анатольевич, он и заметил работу. Мы выиграли конкурс! Затем Альберт Анатольевич помог выпустить книгу «Сказки бабушки Тымнеквыной» и за это ему большое спасибо. Я очень благодарна этому человеку за помощь, если бы не он, то наверно не было бы этих книг. Альберт Анатольевич исполнил мою мечту, теперь я буду стараться выучится и продолжать начатое дело: записывать сказки, легенды, рассказы, обряды, праздники и даже приметы! Пока живы наши старожилы, пока есть у кого учится, важно не упустить шанс, сохранить то, что осталось и донести до молодежи нашего времени.

Вот и исполнились мои мечты – выпустить книгу, поступить в РГПУ им. А.И. Герцена в институт народов Севера. Когда я была маленькой, я мечтала стать учителем или воспитателем. Сначала у меня сложилось не самое лучшее впечатление о г. Санкт-Петербурге, ведь я представляла город величественным культурным центром. Но погода была дождливая, настроение мое было таким же тоскливым, каким-то серым. Но это было всего лишь первое мое ощущение. Затем, погуляв по центру города, не спеша, рассматривая каждое здание, я поняла, как он красив и величественен – именно такой, как я и представляла. «Здесь очень много интересного, хочется сходить туда, и туда, все сразу посмотреть, обо всем знать» – такие мысли меня посещали во время прогулки. Архитектура – эти колонны, здания, памятники наполняют душу, в голове так и рисуется картина: петровское время, царская семья или простые жители города прогуливаются по улицам. Но все так же я скучаю по дому, по родным просторам тундры. Хочется, конечно, вернутся, скучаю по маме, но нужно достичь цели, которую я поставила перед собой – получение образования. Мама звонит каждый день, спрашивает, как у меня дела, учеба, а я, в свою очередь узнаю, как дома, что нового. Хочется увидеть своих родных, братьев, одноклассников. Но тут, как говорится: «Терпение и труд все перетрут». Здесь у меня появились новые друзья, общение, новые интересы. Мои друзья все из разных регионов, но мы прекрасно ладим, нашли общий язык. Мы вместе гуляем, придумываем что-то, открываем для себя мир. И конечно всегда расспрашиваем друг друга: «А у вас там как? А у вас так же?». У нас всех есть что-то общее. Это, наверное, и объединяет все народы Севера. Да и не только северные народы: все мы люди и у нас один Бог, только его по-разному называют…»

На сегодняшний день от Союза писателей России уже поступило предложение принять Самиру Асадову в состав организации. Среди других достижений Самиры – диплом II степени в региональной олимпиаде по чукотскому языку, третье место в конкурсе на лучший проект этно-деревни и лучший туристский маршрут, диплом I степени в региональном конкурсе сочинений «Что я знаю о традиционной народной культуре», а также диплом III степени за исполнение эмблемы II Окружной научно-практической конференции «Молодежь глазами молодежи».

Последнее изменение: 22 октября 2013 г. в 23:56:25
Автор: Сорокина Софья Александровна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором