ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. Герцена

28 сентября в РГПУ им. А.И. Герцена состоялись круглые столы в рамках конференции «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию».

Конференция «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» является совместным проектом кафедры перевода Института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена и компании «Т–Сервис». Мероприятие посвящено Международному дню перевода, который в этом году пройдет под девизом «Let’s tell the world about what we do» – «Давайте расскажем миру о том, что мы делаем».

В первый день работы конференции, 28 сентября, состоялись круглые столы для будущих переводчиков. В мероприятии приняли участие студенты переводческих образовательных программ из разных городов России. Круглые столы проходили в формате кейс-поединков. Студенты, принимавшие участие в мероприятии, готовились к нему заранее. Команды обсуждали вопросы, связанные с этическими аспектами переводческой деятельности и современными переводческими технологиями. 

В качестве модераторов дискуссии выступили представители переводческих компаний, переводчики и преподаватели перевода. Формат круглых столов предоставил участникам конференции возможность взглянуть на современные проблемы переводческой отрасли глазами профессионалов и тех, кто только открывает для себя мир перевода ― студентов переводческих образовательных программ. В круглых столах приняло участие более 100 человек.

29 сентября для участников конференции состоится экскурсия по территории РГПУ им. А.И. Герцена, после чего в Дискуссионном зале пройдет чтение докладов преподавателей вузов и работников переводческих компаний. Представители РГПУ им. А.И. Герцена Т.В. Юдина и Н.В. Нечаева выступят с докладами «Подготовка кадров для переводческой отрасли: из опыта кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена» и «Управление переводческими проектами: МООК для вузов России».

Организаторы конференции ― заведующая кафедрой перевода РГПУ им. А.И. Герцена Татьяна Витальевна Юдина, доцент кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена Наталья Викторовна Нечаева, директор компании «Т-Сервис» Светлана Юрьевна Светова и координатор проекта SDL Trados компании «Т-Сервис» Татьяна Виноградова.

Текст и фото: Педагогические вести

Последнее изменение: 29 сентября 2017 г. в 12:16:42
Автор: Мельник Наталья Ивановна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором