ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. Герцена

26 июня состоялась торжественная церемония вручения дипломов выпускникам Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А.И. Герцена.

Текст: Педагогические вести; ВШП
Фото: Педагогические вести
                                                   

 

Выпускников 2019 года и гостей Герценовского университета приветствовал проректор по инновационной деятельности и информационным технологиям Михаил Юрьевич Пучков. Он подчеркнул, что ВШП — предмет особого внимания руководства Герценовского университета. «Мы очень активно работаем с нашими партнерами и предлагаем нашим выпускникам и студентам новые возможности, которые они всегда стремятся максимально использовать», — отметил Михаил Юрьевич. «Санкт-Петербургская высшая школа перевода, которая выполняет очень важную и ответственную задачу — готовит переводчиков высочайшего класса, сегодня в двенадцатый раз чествует своих выпускников. Это огромный шаг и для вас, и для Герценовского университета. Желаю вам успехов на профессиональном пути», — добавил М.Ю. Пучков.

«Наш мир полон политических, экономических, экологических проблем, и большинство из них связаны с тем, что люди плохо понимают друг друга, даже говоря на одном языке, — отметил Президент Герценовского университета Геннадий Алексеевич Бордовский. — Переводчик занимается передачей самых сложных отношений. Мне кажется, сложнее этой профессии нет ничего. Преклоняюсь перед вашим мужеством и поздравляю с тем, что вы уже достигли немалых высот».

С окончанием учебы от лица временно исполняющего обязанности губернатора Санкт-Петербурга Александра Дмитриевича Беглова выпускников поздравил председатель Комитета по науке и высшей школе Андрей Станиславович Максимов. «Многим из вас предстоит много работать за границей. Убежден, что, где бы вы ни находились, вы будете достойно представлять Россию, Санкт-Петербург, российскую культуру, в том числе культуру перевода, — выразил уверенность Андрей Станиславович. — Ваше профессиональное становление — это не только ваш труд, это огромная заслуга научно-педагогической школы, которая вела вас к новым вершинам. Желаю вам успехов, гордо несите звание герценовцев».

«Новые политические и языковые реалии требуют от современных вузов внедрения инновационных методик обучения для формирования у студентов умения работать с источниками информации, навыков профессионального поведения в любой ситуации, включая выдержку, корректность, а также развитие стремления постоянно работать над собой и совершенствовать знания иностранных и родного языков, — подчеркнул директор департамента лингвистического обеспечения МИД России Андрей Георгиевич Лопухов. — Без преувеличения можно сказать, что на сегодняшний день Санкт-Петербургская высшая школа перевода является одним из лидеров в своем сегменте образования. Важно, что РГПУ им. А.И. Герцена сумел встроиться в систему требований ООН, предъявляемых подготовке переводчиков».

«Когда люди общаются в присутствии профессионального переводчика, они уверены, что их слова переведут правильно, — отметил советник губернатора Санкт-Петербурга Александр Владимирович Прохоренко. — Вы — представители уникальной профессии, которая помогает найти людям общий язык. В том числе и благодаря вам Санкт-Петербург остается культурной столицей России». 

Директор Международного форума устных переводчиков «Глобальный диалог» Елена Владимировна Ступникова обратилась к выпускникам: «Вы входите в переводческую среду и семью. Когда мы видим диплом Высшей школы перевода, мы уверены, что это человек с гарантированными компетенциями. Добро пожаловать в профессию». 

Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Сергеевна Алексеева представила отчетный доклад о работе школы в 2018-2019 году. Она рассказала о достижениях Школы и успехах ее бывших студентов за прошедший год. Так, один из выпускников — Тимофей Минеев — с марта приступил к работе в МИД РФ; Евгения Яковчик победила в международном конкурсе «Косинус Пи» — открытом состязании синхронных переводчиков. Шесть выпускников успешно сдали экзамен в письменную службу ООН и внесены в Реестр письменных переводчиков с русским языком. А в прошлом году два человека приступили к работе в устных службах ООН, и пятеро были зачислены в устный реестр. «Наша школа устроена и работает по кластерному принципу, а значит, живет в неразрывной связи со всем обществом, дышит с ним одними легкими, чувствует то же, что чувствует страна. Понимает, что нужно и городу, и миру, — подчеркнула И.С. Алексеева. — Это позволяет нам учить, опираясь именно на те сценарии, которые запрашивает профессия переводчика, и идти вперед. Мы будем это делать и далее». Ирина Сергеевна пожелала выпускникам сил, выдержки и радости.

В церемонии вручения дипломов приняли участие М.Ю. Пучков и И.С. Алексеева. Заместитель директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода Анжелика Михайловна Антонова вручила выпускникам сборник юбилейной конференции ВШП «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков» под редакцией И.С. Алексеевой, В.В. Кабакчи, А.М. Антоновой. 

В этом году направление успешно закончили 10 человек. Каждый выпускник получил почетный документ — сертификат EMCI (European Masters in Conference Interpreting).

Герценовский университет с программой Санкт-Петербургской высшей школы перевода входит в ведущие мировые консорциумы и объединения по обучению переводчиков: Сеть университетов, подписавших Меморандум с ООН по подготовке переводчиков для ООН; Консорциум EMCI (European Masters in Conference Interpreting), — элитный консорциум пятнадцати программ с признанным качеством подготовки устных переводчиков; IAMLADP — University Contact Group — контактная группа университетов, которая служит для осуществления более тесного сотрудничества университетов и международных организаций; CIUTI — постоянный международный совет университетов с программами устного и письменного перевода.

Благодаря такому сотрудничеству на европейскую стажировку смогли отправиться не только преподаватели, но и слушатели ВШП, что подтверждает высокий образовательный уровень Школы.

В этом году университет выделил средства на дополнительное оборудование для ВШП, и уже нынешние выпускники смогли его использовать для удалённой связи с ООН, с коллегами за рубежом, применять эти новые возможности в образовательном процессе.

Занятия переводом в Школе ведут только практикующие переводчики, к чтению лекций и проведению семинаров привлекаются сотрудники МИД России, переводческих служб Еврокомиссии, Европарламента, ООН, ФАО, МВФ.

«Для меня большая честь быть здесь. Мы прожили вместе невероятный год. От всей души благодарю преподавателей, коллег и друзей. В ВШП работает уникальная система, создающая условия, близкие к реальным», — поделился впечатлениями выпускник Борис Георгиевич Шаповальянц.

«Благодарю за профессионализм, знания и навыки, которыми наши преподаватели так щедро делились, а также за понимание и человечное отношение. Особенно ценю конструктивную критику, которая очень важна во время обучения», — подчеркнула выпускница Ксения Львовна Персова.

 

 

Последнее изменение: 27 июня 2019 г. в 17:42:14
Автор: Мельник Наталья Ивановна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором