В мероприятии приняли участие официальные лица: ректор Сергей Игоревич Богданов, президент Герценовского университета Геннадий Алексеевич Бордовский, председатель К омитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга Андрей Станиславович Максимов, Представитель МИД России в Санкт-Петербурге Владимир Васильевич Запевалов, директор департамента лингвистического обеспечения МИД РФ Андрей Георгиевич Лопухов. В числе почётных гостей присутствовал советник губернатора Санкт-Петербурга Александр Владимирович Прохоренко.
Открыл торжественную церемонию ректор РГПУ им. А.И. Герцена С.И. Богданов, подчеркнув, что «язык — это своеобразные очки, через которые человек видит мир. Это воплощение ценностей тех, кто на нем говорит. Язык способствует коллективному существованию людей вне зависимости от их принадлежности к какому-либо народу». Сергей Игоревич также обратился к студентам: «Вы, талантливо осуществляя свою профессиональную деятельность, можете способствовать, чтобы самые мудрые люди нашего мира могли бы с вашей помощью обрести общее понимание ценностей. По существу, от вас в значительной степени будет зависеть будущее».
Торжественную речь также произнес А.С. Максимов. «Сегодня действительно очень теплый день, не только по своей погоде, но и потому, что Герценовский университет с любовью и радостью отпускает своих учеников в большую жизнь. У меня есть почетная миссия — поздравить выпускников от лица губернатора Г.С. Полтавченко. Желаю вам успехов, чтобы вы гордо несли звание герценовцев. Должен сказать, что я с большим трепетом отношусь к данному вузу. Профессионализм преподавательского состава РГПУ им. А.И. Герцена можно наблюдать по результатам выпускников, и это дорогого стоит», — подытожил Андрей Станиславович.
А.Г. Лопухов присоединился к словам, прозвучавшим в адрес выпускников. «Я хотел бы отметить, что сегодняшнее событие имеет несколько измерений. Мы смотрим на десятилетний юбилей школы. За этот период ВШП добилась серьезных успехов, которые получили высокую оценку со стороны Министерства иностранных дел», — подчеркнул Андрей Георгиевич. После А. Г. Лопухов зачитал обращение Министра иностранных дел РФ Сергея Викторович Лаврова к директору ВШП И.С. Алексеевой: «Сердечно поздравляю Ирину Сергеевну и ее дружный коллектив преподавателей и студентов с 10-летним юбилеем. Искренне хочу поблагодарить руководство Школы за предпринимаемые усилия и самоотверженность в подготовке высококвалифицированных кадров нашей страны». А.Г. Лопухов и В.В. Запевалов вручили нагрудный знак Министерства иностранных дел Российской Федерации «За взаимодействие» Ирине Сергеевне Алексеевой и ее заместителю Анжелике Михайловне Антоновой.
С приветственным словом выступила проректор по международному сотрудничеству Юлия Александровна Комарова. «В этом году особый праздник — десятый юбилейный выпуск ВШП. Когда появились первые идеи о необходимости подобной организации, сложно было предположить, что Высшая школа перевода займет в мировом рейтинге очень почетное место и попадет в пятерку лучших школ мира. 10 лет назад открытие произошло благодаря усилиям Г.А. Бордовского. И, обращаясь к студентам, я могу сказать, что вы избрали совершенно потрясающую профессию», — сказала Ю.А. Комарова.
Церемонию продолжил Геннадий Алексеевич Бордовский. «Профессий много, но далеко не все обозначаются словом, проникающим вглубь смысла самой деятельности. Переводчик — это человек, который переводит других людей в понимание иного пространства и другой культуры. Нет ничего более важного в нашем сложном мире. Я надеюсь, что выпускники в полной мере ценят мастерство их преподавателей и не забудут стены, в которых получили образование», — отметил Г.А. Бордовский.
И.С. Алексеева представила отчетный доклад по итогам года работы Высшей школы перевода. «Мы уверенно говорим работодателям, что они могут положиться на наших выпускников. В этом году мы снова подготовили отряд надежных переводчиков. Будем стараться всеми силами быть полезными своей стране», — заключила Ирина Сергеевна.
Слово было предоставлено преподавателю Школы и генеральному директору компании «Эклектик Транслейшнс» Уильяму Хакет-Джоунсу. «Хочу сказать, что мне было очень приятно работать с выпускниками, они хорошо учились. Я хотел бы пожелать им не останавливаться на достигнутом. Ребята, у вас есть огромное преимущество, вы сейчас находитесь на вершине знаний в вашей сфере. Новые технологии появляются регулярно, и вам необходимо продолжать учиться, чтобы совершенствоваться. И, конечно, любите свое дело», — сказал У. Хакет-Джоунс.
После выступления гостей и официальных лиц началась церемония вручения дипломов выпускникам. В этом году направление успешно закончили 7 человек. Каждый выпускник получил почетный документ — сертификат EMCI (European Masters in Conference Interpreting) . Это элитный консорциум, в который Школу приняли в этом году. Специалистам также вручили сборник юбилейной конференции ВШП «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков», в которой они принимали активное участие.
«Я благодарю гостей за все приятные слова, которые действительно греют душу. Переводчикам обычно приходится их переводить, а не слышать в свой адрес. Год был очень непростым для нас, и хотелось бы сказать спасибо нашим преподавателям за поддержку и грамотное руководство. И, несомненно, мы свою альма-матер не забудем», — поделился впечатлениями выпускник Тимофей Минеев.
Текст и фото: Педагогические вести