На стенде были представлены как произведения российских писателей, переведенные на португальский язык в Бразилии, так и двуязычные издания, перевод которых с португальского выполнили в Центре португальского языка и культуры РГПУ им. А.И. Герцена. В вступительном слове директор центра, член-корреспондент Международной академии португальской культуры В.А. Копыл рассказывал о процессе переводов этих изданий.
«Одна двуязычная книга не совсем принадлежит нам. Переводчик «Евгения Онегина» — почетный член нашего центра, бразилец. Нашему центру всегда везло на контакты с интересными людьми», — подчеркивает В.А. Копыл.
Основное внимание на мероприятии было уделено А.А. Ахматовой, её поэтическим переводам с португальского языка (например, стихотворение «Заре»), а также португальской поэме под названием «Анна Ахматова».
Подробнее - электронный спецвыпуск газеты «Педагогические вести» №12 (179) 2013.
Фото А. Корольчука