В заседании совета приняли участие председатель Попечительского совета, советник Президента РФ В.Ф. Яковлев, заместитель председателя, ректор Герценовского университета В.П. Соломин, ответственный секретарь Попечительского совета, первый проректор Герценовского университета С.А. Гончаров, почетный вице-президент Высшей школы перевода Ноэль Мюлль, советник Представительства МИД РФ в Санкт-Петербурге Н.В. Лукичев, советник губернатора Санкт-Петербурга, президент Транспортного союза В.Я. Ходырев, председатель Совета директоров Etalon Group В.А. Заренков.
Высшую школу перевода представляли директор И.С. Алексеева и заместитель директора А.М. Антонова. Также в заседании приняли участие начальник управления международного сотрудничества РГПУ им. А.И. Герцена И.А. Скридоненко и директор института международных связей РГПУ им. А.И. Герцена А.Ю. Круглов.
В ходе заседания обсуждались вопросы нынешнего состояния Высшей школы перевода и задачи по ее развитию, информационное сопровождение деятельности школы, подготовка к крупной международной конференции консорциума университетов, подписавших Меморандум о договоренности с ООН, запланированной на апрель 2015 года, и многое другое. Кроме того, обсуждалось постепенное превращение школы в своеобразный стратегический центр подготовки специалистов-переводчиков.
Первый проректор Герценовского университета С.А. Гончаров назвал создание Попечительского совета важным этапом развития Высшей школы перевода и выходом Санкт-Петербурга и РГПУ им. А.И. Герцена на новый уровень международного сотрудничества.
— Высшая школа перевода переживает тот период, когда необходима не просто оценка и грамотный анализ проделанной работы, но и, главное, поддержка всех начинаний, — поделился своей точкой зрения ректор Герценовского университета В.П. Соломин. – Поэтому создан такой важный для дальнейшего развития орган, как Попечительский совет. Можно смело сказать, что коллектив Высшей школы перевода – это профессионалы наивысочайшего уровня, несущие особое мировоззрение. Это позволяет выпускникам школы быть не только мастерами своего дела, но и всесторонне развитыми личностями.
Ректор Герценовского университета В.П. Соломин выразил особую благодарность советнику Президента РФ В.Ф. Яковлеву за согласие возглавить Попечительский совет.
— Я искренне рад быть причастным к великому делу, которое ежедневно свершают РГПУ им. А.И. Герцена и Высшая школа перевода – это повышение статуса русского языка в мире и развитие образования. Задачи в высшей степени патриотические. Спасибо вам за доверие, — почеркнул в ответном слове В.Ф. Яковлев.
Добавим, что Санкт-Петербургская высшая школа перевода, созданная в РГПУ им. А.И. Герцена – уникальная инновационная структура, готовящая переводчиков мирового уровня, работающих в МИД России, в структурах ООН и других крупнейших международных организациях. Деятельность Высшей школы перевода поддержана Правительством Санкт-Петербурга. В период проведения Олимпийских и Паралимпийских зимних игр в Сочи преподаватели и слушатели Высшей школы перевода обеспечивали переводческое сопровождение этих крупнейших спортивных мероприятий.
Подробнее — электронный спецвыпуск газеты «Педагогические вести» №23 (279) 2014.
Мероприятие было отражено в материалах прессы — подробнее в разделе «СМИ о нас» за 26 марта 2014 года.
Фото А. Корольчука