Совместный российско-узбекский гуманитарный проект «Класс!» не только уверенно развивается, но и является флагманским для Минпросвещения России.
В конце сентября состоялось совместное совещание Первого заместителя Министра просвещения РФ Александра Вячеславовича Бугаева и Первого заместителя Министра народного образования Республики Узбекистан Усмана Улфатовича Шарифходжаева с участием исполняющего обязанности ректора РГПУ им. А. И. Герцена Василия Антоновича Рабоша по вопросу реализации проекта «Класс!» («Зур!»).
Как сообщил коллегам Василий Антонович, в 2020 году в 14 регионов Республики Узбекистан были направлены 32 российских методиста, протестированы 4095 узбекских учителей. В первой половине 2021 года 30 методистов и 70 учителей русского языка отправились в Узбекистан и протестировали 13 тысяч школьников в стране. Осенью работа над проектом продолжится и в Узбекистан приедут новые российские специалисты.
В Ташкенте тиражом 480 тысяч экземпляров в рамках проекта были отпечатаны новые учебники по русскому языку, по которым уже с сентября занимаются второклассники школ республики с национальным языком преподавания. Общий тираж издания составит более 600 тысяч экземпляров. Учебники разработаны в соответствии с новой образовательной программой по изучению русского языка как иностранного объединённым коллективом ведущих российских и узбекских авторов под руководством Елизаветы Александровны Хамраевой, директора Межвузовского центра билингвального и поликультурного образования РГПУ им. А.И. Герцена.
Елизавета Александровна рассказала о разработке учебно-методического комплекса (учебников) по русскому языку для 2-11 классов школ с родным языком обучения:
«Уже несколько лет и в разных странах постсоветского пространства возникает потребность в создании новой учебной линии по русскому языку для школьников. Почему? Потому что дети сильно изменились и для того, чтобы научить их языку, нужны материалы нового поколения – с интересными рисунками, QR-кодами и мотивирующими заданиями. Именно такие учебники для школ с узбекским и другими языками обучения были заказаны и нашему большому коллективу из РГПУ им А. И. Герцена. Новая линия не случайна, а потребность в ней носит многоуровневый характер, потому что обусловлена несколькими причинами объективного характера: методика обучения русскому языку, применяемая в образовательных организациях, ориентирована на другую социолингвистическую ситуацию», – пояснила Елизавета Александровна. Она также отметила, что за последние 25 лет сильно изменилась языковая среда и практически перестал действовать средовой подход, когда наличие количества русского языка в окружении детей (на улице, по радио и телевидению) обеспечивала его качество при изучении.
Изучение русского языка в узбекских школах ведется со второго по одиннадцатый класс: десять лет еженедельно по два урока. Главная проблема в ограниченной языковой среде. Ярко выражена необходимость его функционального использования, что потребовало от авторов создания новой концепции учебного пособия.
«Для успешного решения этой задачи сегодня требуется качественно иной подход к преподаванию русского языка в зарубежных школах», – уверена Елизавета Александровна. – «Он полностью построен на методике иностранного русского языка в детском возрасте и в старших классах. Мы разработали и предложили уровневый подход к содержанию каждого класса и достижение результатов обучения, сопоставимых с международной сертификацией в сфере РКИ (А1.1., А1.2, А.2.1., А.2.2., А.2.3., В. 1.1., В1.2., В.1.3., В.1.+). Это позволяет точно определять уровень достигнутых языковых результатов и сделает выпускников школ Узбекистана конкурентоспособными в сфере владения русским языком».
Елизавета Александровна также отметила, что в последние годы сильно изменилась мотивация детей и их навыки в учебной деятельности. Поэтому сегодня необходим учет потребностей детства в изучении языка: игровая деятельность, предметная интеграция, включенная проектная деятельность в содержание учебников и т.д. По её мнению, именно эти установки дали возможность авторской группе создать интересную творческую линию учебника русского языка как иностранного. «Мы считаем это большим достижением!», – добавила она.
О том, как велась работа над созданием учебно-методического комплекса и каковы отличительные особенности современных учебников также рассказали участники авторской группы.
Доцент кафедры РКИ и методики его преподавания Института русского языка как иностранного РГПУ им. А. И. Герцена Екатерина Владимировна Ардатова пояснила, что в современных учебниках стараются создать так называемый «диалог культур», то есть провести параллели между явлениями одной и другой культуры, сопоставить, показать своеобразие, не противопоставляя.
«Поэтому содержание учебников соотносится с обеими культурами. Иногда возникает вопрос: а зачем в учебнике иностранного языка читать, писать или рассказывать о своей стране? Потому что в реальной жизни, в реальной коммуникации мы информируем представителей других культур не об их культуре, а о своей. И нужно уметь делать это на иностранном языке. Знакомство же с культурой страны изучаемого языка необходимо и в лингвистическом плане (это помогает изучению языка, более глубокому пониманию многих языковых явлений), и в практическом (способствует более успешному общению с представителями данной культуры), и в общечеловеческом (развивает, расширяет кругозор)», — пояснила она.
По ее словам, самым сложным было уложиться в достаточно короткие сроки работы над учебником и в «прокрустово ложе» программы, которая предусматривает только 2 часа русского языка в неделю.
Тем не менее, авторам удалось создать учебники, в которых затрагиваются самые разнообразные темы: это и спорт, и наука, и искусство, и праздники, и исторические памятники, и туризм, и новые технологии, и известные личности и многое другое.
«Один из текстов учебника для 7 класса мы с узбекскими коллегами посвятили Алишеру Усманову, меценатству и проекту «Зур!». Актуально включить информацию о соотечественнике учеников, который вносит весомый вклад в развитие культуры и просвещения. Что касается имен художников, то с ними школьники начинают знакомиться в процессе работы по картине, которая включена в учебники для всех классов. Кроме того, определенное количество часов отводится на изучение таких разделов, как «Из жизни замечательных людей» или «В мастерской художника», — рассказала Доцент кафедры РКИ и методики его преподавания Института русского языка, как иностранного РГПУ им. А. И. Герцена Юлия Геннадьевна Карпеченкова.
Завершен серьезный этап работы, однако, по мнению авторов, подводить итоги рано – впереди еще целый год апробации. Учебники должны быть приняты и одобрены учениками, учителями и родителями. Только тогда можно оценить эффективность новых школьных учебников русского языка для школьников Республики Узбекистан.