ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. Герцена

В Герценовском университете наградили победителей конкурса художественного перевода с языков Северной Европы среди студентов

Текст и фото: Педагогические вести                                                                                   

 

 

Конкурс художественного перевода проводится уже в пятый раз. Участники переводили прозу и стихи с пяти языков: норвежского, финского, датского, шведского и нидерландского. В этом году в творческом состязании приняло участие 68 студентов из вузов Санкт-Петербурга, Москвы и Петрозаводска.

Встреча участников с членами жюри и награждение победителей прошли в Фундаментальной библиотеке Герценовского университета. Ведущей церемонии стала доцент кафедры языков Северной Европы Анастасия Ломагина.

С приветственным словом выступила президент института иностранных языков Татьяна Воронцова: «В нашем глобальном мире трудно переоценить роль перевода. В то же время переводчиком быть очень сложно, ведь нужно не просто переводить, а интерпретировать текст, — а для этого необходимо хорошо знать не только язык, но и культуру зарубежных стран».

Начинающим переводчикам, желающим совершенствовать мастерство, очень важно получать отзывы о своей работе, поэтому члены жюри, действующие переводчики художественной литературы с языков Северной Европы, составили для ребят подробные рекомендации, дали профессиональные советы, разобрали сильные и слабые стороны работ, представленных на конкурс.

Призы и дипломы вручали консульские и культурные представительства в Санкт-Петербурге: представители Генерального консульства Королевства Норвегия госпожа Татьяна Чабанец и госпожа Лаура Долженко, консул по вопросам культуры и экономического сотрудничества Генерального консульства Швеции в Санкт-Петербурге господин Мортен Франкбю, консул по культуре и СМИ Генерального консульства Финляндии господин Юсси Палмен, директор Датского института культуры госпожа Хенриетте Борг Рейнхольдт, представитель Голландского института в Санкт-Петербурге госпожа Мария Качалова.

Для студентки 2 курса филологического факультета СПбГУ Вероники Кореневой участие в конкурсе перевода стало ценным и интересным опытом: «Я изучаю датский язык, и мне кажется, что художественный перевод — это полезное упражнение и для языка, и для культурного восприятия. Я переводила прозаические и поэтические фрагменты, которые очень хорошо показывают культуру и ценности Дании. Мне кажется, такие конкурсы очень важны».

 

Последнее изменение: 22 февраля 2020 г. в 17:11:55
Автор: Мельник Наталья Ивановна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором