ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. Герцена

Сохранить язык — сохранить культуру и историю

В Герценовском университете прошёл Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Арктики, организатором которого выступило Федеральное агентство по делам национальностей. Это масштабное событие крайне важно для сохранения культуры как русского Севера, так и всей страны. В рамках семинара педагоги, исследователи, студенты и деятели культуры обменялись опытом, а также обсудили такие значимые вопросы, как создание учебных пособий, продвижение литературы и кинематографа по теме коренных малочисленных народов Арктики, роль цифровизации в сохранении языков и многое другое.

Участники семинара поделились мнениями о том, каковы приоритетные задачи для сохранения языков коренных малочисленных народов Арктики.

 

Михаил Погодаев, заместитель министра по развитию Арктики и делам народов Севера Республики Саха (Якутия), специальный представитель российского председательства в Арктическом совете по вопросам коренных народов и сотрудничества по линии регионов.

 

 

— Какую, на Ваш взгляд, роль играет интернет и цифровые технологии в сохранении языков коренных народов?

— С одной стороны, развитие инфокоммуникационных технологий и интернета негативно влияют на состояние языков коренных малочисленных народов и их культуру, потому что процессы глобализации имеют очень сильное влияние, особенно на нашу молодёжь. Но с другой стороны, цифровизация может помочь нам повернуть эти процессы в свою пользу. Технологии могут посодействовать нам в стремлении сохранять наши языки и культуру. На семинаре мы представили роботизированный эвенкийско-русский переводчик AYANA, который разработал наш эвенкийский парень Николай Апросимов. Это приложение, созданное на основе искусственного интеллекта, оно помогает сохранить родной язык представителям коренных народов, а также использовать и изучать его.

— Существуют ли образовательные проекты на основе цифровых технологий для детей и молодежи, оторванных от языковой среды своего народа?

— В нашей республике создаются программы для детей и молодежи, чтобы они окунулись в среду своего народа. Также ведутся работы по обеспечению занятости во время летнего периода. Молодежь отправляется в оленеводческие стойбища, где существует языковая среда и культура. Там они работают и учатся. Также мы поставили перед собой задачу создать информационную инфраструктуру в стойбищах. Для того, чтобы при помощи интернета дети, находясь в городах и поселениях, могли общаться со своими родственниками и сверстниками, которые живут на стойбищах, и тем самым в этом общении осваивать языковые навыки. Мы знаем, что в Ханты-Мансийском автономном округе реализуется проект «IT-стойбище»: cтойбище хантов-оленеводов обеспечивается инфраструктурой, с помощью которой создается доступ к высокоскоростному интернету. Благодаря этому дети могут обучаться дистанционно и общаться с внешним миром.

— Как Вы думаете, изучение редких, исчезающих языков — это ведь не только изучение их структуры, оно открывает нам многое и о самом народе и его менталитете?

— Да, конечно, мы всегда говорим, что в языке зашифрованы традиционные знания наших народов. Ведь он передаёт нам информацию, в каких условиях живёт народ и чем занимается. Изучая язык, мы познаем сам народ, и действительно, всегда говорят, что язык — это душа народа, и без его знания мы не можем определять себя как представителей того или иного этноса.

 

Софья Унру, и. о. директора института народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена.

 

 

— Как Вы считаете, какое значение имеет язык для коренных малочисленных народов?

В этнографии и лингвистике не используются понятия больших и малых языков. Мы этим подтверждаем самоценность каждого народа и языка. И значение языка для сохранения этничности заключается в том, что он несёт в себе картину мира. В каждом слове зашифрован глубокий философский смысл. Например, в русском слове «судьба» присутствует корень «суд», возможно этим «судом» присуждается судьба человека.

— Согласны ли Вы с утверждением, что язык влияет на мировоззрение его носителей?

Язык народа безусловно влияет на его мировоззрение. Есть лексика, которая не может быть отражена русским языком. Например, у народов Севера существуют десятки названий снега. В связи с тем, что они имеют с ним дело 10 месяцев в году и для народа очень важно его состояние. Также лексика, связанная с оленеводством, не может быть отражена в терминах других языков. Ценность языка заключена в важности сохранения нашей культуры. Для этого в первую очередь следует сберечь традиционную хозяйственную деятельность, поскольку язык функционирует в данной среде. Кроме того, необходимо создавать проекты в области цифровизации: для того, чтобы язык применялся в современной среде и был востребован у современной молодежи, которая хочет идти в ногу со временем. На данный момент существует множество молодёжных проектов на родных языках: YouTube-каналы, комиксы и другой различный контент. В том числе создаются телепередачи, которые на местном телевидении ведут наши выпускники института народов Севера. Подобные проекты направлены на то, чтобы у молодежи возникал образ собственной культуры.

В понятие «этнос» мы вкладываем территорию проживания, коллективную историческую память, общие виды деятельности и, конечно же, язык. Но сейчас есть проблема исчезновения языков и многие, в том числе наши коренные малочисленные народы, перешли на русский язык. Нужно создавать условия для формирования этнической идентичности и возрождения языка на уровне образования и семьи. Для этого мы должны понимать его ценность и поднимать престиж родной культуры.

 

Наталья Ситникова, заведующая отделом кочевого образования филиала Федерального института родных языков народов Российской Федерации в г. Якутск.

 

 

— Расскажите о состоянии родных языков в Вашем регионе.

— У нас в Якутии родные языки: якутский, русский и официальные языки таких коренных малочисленных народов, как юкагиры (тундровые и лесные), долганы, чукчи и эвенки. Для нас важно сохранять и популяризировать языки. Например, в городе Якутске в школе в центре города открыли эвенкийский класс, родители активно помогают в его развитии. В местах компактного проживания есть учителя, культурные работники и активисты, которые стараются поддерживать живой статус языков. Хотя многие языки начинают постепенно исчезать, поскольку носителей мало.

— С точки зрения обывателя, вероятно, было бы удобнее всем говорить на одном языке — для чего сохранять и популяризировать языки коренных малочисленных народов?

— Язык — это визитная карточка народа, это культура, через которую передаются ценности и традиционные знания. Очень многое сохраняется от предыдущих поколений. В первую очередь, нужно говорить на родном языке в семье, тогда он будет продолжать жить. Правда, язык мало задействован сейчас в обыденной жизни коренных малочисленных народов. Но у нас в Якутии очень активно продвигаются электронные приложения, благодаря которым многие представители коренных народов разговаривают на своём языке. Также реализуются проекты анимации, озвучки и иллюстрирования загадок и сказок для детей.

— Некоторые дети, живущие в городах или поселениях, оторваны от языковой среды своего народа. Какие меры предпринимаются для популяризации языков среди младшего поколения?

— Если речь идёт о якутском языке, то у нас функционирует молодёжная организация родителей, которая пропагандирует родной язык. Они как патриоты своего языка хорошо справляются с данной работой, знакомят остальные семьи с методиками обучения и воспитания на родных языках. Я знаю семью, которая с детства обучает своих детей трём языкам одновременно. Мама говорит на английском, папа на якутском, а в детском саду и в окружении на русском. Получается, с малых лет дети знают три языка, в том числе родной.

 

Анна Сопельникова, педагог дополнительного образования Центра детского творчества, победитель литературного конкурса «Голос Севера» (Мурманская область).

 

 

— Как, на Ваш взгляд, интернет и цифровые технологии могут помочь в сохранении языков коренных малочисленных народов?

— Цифровые технологии необходимы в сохранении и развитии языков. Создаются различные мультфильмы для детей на родных языках, но для записи слов нужно проделать большую работу. Я сталкивалась с тем, что у нас сделали перевод саамских слов и было допущено большое количество ошибок.

— Какие меры в Вашем регионе предпринимаются для популяризации языков среди младшего поколения?

— У нас в Мурманской области с этим сложно. В нашей системе образования ведутся факультативы, один час в неделю. Также существуют детские фольклорные группы, в одной из которых я работаю. Все начинается с семьи, если дома говорят на родном языке, то тогда дети будут знать его.

 

Татьяна Друппова, заместитель Главы Таймырского Долгано-Ненецкого муниципального района, начальник Управления образования Администрации Таймырского Долгано-Ненецкого муниципального района.

 

 

— Какое, по Вашему мнению, значение имеет язык для коренных малочисленных народов? 

— При помощи языка его носители общаются, поддерживают свою культуру и традиции, поэтому для каждого народа он является главным инструментом в поддержке и развитии своего этноса.

— Что делается в Вашем регионе делается для популяризации языков среди детей и молодёжи?

— У нас на Таймыре проводится семейный фестиваль «Возрождение родного языка через всех и каждого». Оргкомитетом предложено несколько номинаций: тепло родного языка, литературное творчество, традиционная кухня, национальная одежда. По каждой номинации проводится конкурс. В декабре семья, победившая в одном из конкурсов, приезжала в РГПУ им. А. И. Герцена, где выступала в институте народов Севера, показывая традиции и быт долган. У участников остались яркие впечатления и такой отклик мотивирует остальных принимать участие в подобных мероприятиях. Фестиваль проходит девять лет, он дал хороший импульс к тому, чтобы семьи из коренных малочисленных народов сохраняли и популяризировали свои язык и культуру. Также мы создаём условия, чтобы они принимали участие в фестивалях «Сокровище Севера» в Москве и «Дыхание Арктики» в Санкт-Петербурге.  

 

По материалам газеты «Педагогические вести»

Последнее изменение: 22 марта 2022 г. в 20:56:06
Автор: Ходан Александра Маратовна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором