Студенты и преподаватели Университета Осло Метрополитен посетили занятия в Институте иностранных языков. В течение академического часа доцент кафедры перевода Ирина Сергеевна Вацковская и ее студенты знакомили норвежских студентов – будущих переводчиков устного и жестового перевода – с особенностями синхронного перевода. Норвежские студенты с интересом наблюдали за подготовкой к переводу и переводческим тренингом. На вопросы гостей о тонкостях синхронного перевода с готовностью отвечали магистранты переводческой программы «Практика и дидактика перевода» РГПУ им. А.И. Герцена, доцент кафедры перевода Ирина Сергеевна Вацковская и заведующая кафедрой перевода Татьяна Витальевна Юдина. Вторым этапом знакомства с методикой обучения переводу на кафедре стало посещение занятия по письменному переводу. Доцент кафедры перевода Наталья Андреевна Абросимова и студенты 4 курса профиля «Перевод и переводоведение» познакомили норвежских студентов и преподавателей с технологиями обучения переводу специализированных текстов с помощью системы автоматизированного перевода SDL Trados, которая активно используется в современной индустрии перевода.
Визит преподавателей и студентов Университета Осло Метрополитен проходит в рамках договора о сотрудничестве и в соответствии с мероприятиями проекта, который реализуется за счет гранта UTF-2017-four-year/10020 «Роль языкового и жестового перевода в социальной сфере в России и Норвегии».
Текст и фото: Педагогические вести