В Санкт-Петербургской высшей школе перевода уже вторую неделю идут вступительные экзамены. Впервые они проводятся онлайн. Причем не только письменная часть (языковые тесты, сочинение на русском языке, письменный перевод), но и устная. Устные экзамены по французскому, испанскому, немецкому и китайскому языкам уже прошли. А сегодня начался марафон с английским.
В составе приемной комиссии кроме основных преподавателей ВШП по устному переводу, еще два переводчика из английской кабины Европейской комиссии, Лиам Лонг и Майкл Сомерс, которые дают абитуриентам речи на английском языке, а также начальник русской кабины в Отделении ООН в Найроби Кирилл Касьянов.
Выяснилось, что проводить вступительные экзамены дистанционно очень даже возможно и в некотором смысле даже удобнее: ведь участвовать в них могут и те, кому сложно приехать в Санкт-Петербург в определенное время. Очевидный недостаток – это качество связи. Однако надо сказать, что пока связь не подводит – и звук и картинка способствуют переводу. А неочевидный – возможные сложности в координации работы комиссии, в которой каждый имеет собственное мнение и хочет его обязательно высказать. Но в ВШП такой проблемы нет: все члены комиссии этого года уже много лет участвуют во вступительных и выпускных экзаменах, хорошо друг друга знают, многие много работали в одной или соседних кабинах. Так что работаем быстро и эффективно.
Впереди два дня устных экзаменов и собеседование.
Удачи всем абитуриентам!