![](/uploads/larisakuzmina/images/EMCI%20-%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%209%20%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8F%281%29.jpg)
9 апреля в рамках семинара EMCI (Европейская магистерская программа по устному переводу) Санкт-Петербургская высшая школа перевода РГПУ им. А. И. Герцена участвовала в обсуждении будущего переводческой профессии и проблем обучения устных переводчиков в современных реалиях.
Руководители переводческих программ – все сами практикующие переводчики – обсудили последние тенденции на рынке перевода, условия работы и перевод с использованием различных платформ. Необходимость обучения студентов принципам устного перевода в дистанционном формате, этике работы в дистанционном формате сегодня не вызывает сомнения.
Высшая школа перевода Герценовского университета входит в состав консорциума с 2017 года. EMCI в этом году предоставила всем членам консорциума бесплатный доступ к платформе KUDO для обучения слушателей, и ВШП этим активно пользуется. Платформа KUDO будет использоваться для своеобразного виртуального переводческого ретрита, который состоится для всех студентов консорциума текущего набора 21-23 апреля 2021 года. Рассматривается вопрос предоставления членам консорциума бесплатного доступа к онлайн переводческим платформам и на следующий год.
Подобные регулярные консультации с привлечением ведущих мировых экспертов по обучению устному переводу существенно помогли Герценовской Высшей школе перевода пережить этот непростой период пандемии без потерь в качестве подготовки слушателей.