В сентябре в Перуанском университете прикладных наук проходила Генеральная Ассамблея CIUTI (Постоянная конференция университетов c программами обучения устному и письменному переводу), а также традиционная научная конференция. Герценовский университет является членом этого международного консорциума c 2017 года, и для вуза важно поддерживать высокий уровень сотрудничества с партнерами по CIUTI. На мероприятиях Генеральной Ассамблеи университет представляла заместитель директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А. И. Герцена (ВШП) Анжелика Антонова.
Повестка получилась насыщенной: подведение итогов работы CIUTI за 2021-2022 год, планирование новых проектов и событий, выборы руководящего органа организации, прием новых членов в CIUTI, обсуждение публикационной активности и многое другое. Руководители мировых переводческих структур, присутствующие онлайн, подчеркнули важность подготовки переводчиков, владеющих навыками дистанционного перевода и перевода на неродной, особенно английский, язык. Кроме того, поднимались вопросы охраны труда переводчика в новых условиях проведения мероприятий в гибридном формате и необходимых мерах по сохранению морального и физического здоровья переводчиков в стрессовых условиях дистанционной работы. Сама конференция была посвящена социальной роли перевода, вопросам межкультурной коммуникации, большое внимание уделялось коренным народам, коммунальному переводу и равному доступу к информации.
Анжелика Антонова выступила с докладом о кластерном принципе подготовки переводчиков в ВШП, который вызвал живой отклик у коллег. Обсуждение продолжили в кулуарах, где гостеприимные организаторы создали все условия для общения.
Информация предоставлена Высшей школой перевода РГПУ им. А. И. Герцена