ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. ГерценаОбщийСтруктураИнституты Институт русского языка как иностранногоНовостиLanguages and Cultures

 

Languages and Cultures

 

23 мая состоялась III-я Международная студенческая научно-практическая конференция, посвященная вопросам лингвокультурологии, «Languages and Cultures». В конференции приняли участие студенты 2 курса Института русского языка как иностранного Дин Юэтун, Ся Синьи, Ван Чжихао, Чжень Мин, Чжао И, Кан Юйлай и Института народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена. Участники подготовили совместные доклады, в которых рассматривались произведения классической литературы в переводе на иностранные языки. Многих интересовали линквокультурологические аспекты перевода художественного текста, докладчики сравнивали перевод культуронимов, руссизмов на иностранные языки. Ряд докладов содержал обсуждение событий и оценку поступков главных героев. Докладчики отвечали на вопросы, связанные с особенностями русского и китайского языка: интерпретация и понимание иероглифов, многозначность русских слов и выражений.

С приветственным словом выступила заведующая кафедрой английского языка для профессиональной коммуникации профессор Елена Владимировна Белоглазова. Елена Владимировна обратила внимание на научную зрелость сегодняшних студентов: «первый исследовательский опыт необходим и важен, так как формирует основу научных интересов, собственных нравственных  предпочтений молодого ученого (именно таковыми  мы считаем наших сегодняшних участников!), стимулирует творческий поиск».

На конференции выступила доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации Маргарита Владимировна Киселева, тема доклада ««Культурно-специфическая лексика, фразеологические обороты, метафоры – «подводные камни» перевода художественного текста». В докладе как раз отражена проблема «переложения» специфической лексики текста (а зачастую и скрытый подтекст) на иностранный языки.

Благодарим Маргариту Владимировну за ежегодную подготовку студентов Института РКИ к серьезному научному мероприятию!

 

      

 

      

 

      

 

      

Последнее изменение: 25 мая 2022 г. в 17:31:21
Автор: Иванова Александра Павловна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором