Languages and Cultures
23 мая состоялась III-я Международная студенческая научно-практическая конференция, посвященная вопросам лингвокультурологии, «Languages and Cultures». В конференции приняли участие студенты 2 курса Института русского языка как иностранного Дин Юэтун, Ся Синьи, Ван Чжихао, Чжень Мин, Чжао И, Кан Юйлай и Института народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена. Участники подготовили совместные доклады, в которых рассматривались произведения классической литературы в переводе на иностранные языки. Многих интересовали линквокультурологические аспекты перевода художественного текста, докладчики сравнивали перевод культуронимов, руссизмов на иностранные языки. Ряд докладов содержал обсуждение событий и оценку поступков главных героев. Докладчики отвечали на вопросы, связанные с особенностями русского и китайского языка: интерпретация и понимание иероглифов, многозначность русских слов и выражений.
С приветственным словом выступила заведующая кафедрой английского языка для профессиональной коммуникации профессор Елена Владимировна Белоглазова. Елена Владимировна обратила внимание на научную зрелость сегодняшних студентов: «первый исследовательский опыт необходим и важен, так как формирует основу научных интересов, собственных нравственных предпочтений молодого ученого (именно таковыми мы считаем наших сегодняшних участников!), стимулирует творческий поиск».
На конференции выступила доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации Маргарита Владимировна Киселева, тема доклада ««Культурно-специфическая лексика, фразеологические обороты, метафоры – «подводные камни» перевода художественного текста». В докладе как раз отражена проблема «переложения» специфической лексики текста (а зачастую и скрытый подтекст) на иностранный языки.
Благодарим Маргариту Владимировну за ежегодную подготовку студентов Института РКИ к серьезному научному мероприятию!