|
нет анонсов Все анонсы » |
24 ноября 2022
22 ноября 2022
21 ноября 2022
17 ноября 2022
17 октября 2022
11 октября 2022
03 октября 2022
Архив »
|
|
|
|
РГПУ им. А.И. Герцена → Общий → Структура → Институты → Институт иностранных языков → Кафедры → Кафедра перевода → Воспитательная деятельность → Новости студенческих объединений → «Творческая лаборатория переводчика»
|
Новости студенческого объединения«Творческая лаборатория переводчика»
16 и 17 ноября 2018 г. студенты переводческих программ приняли участие в фестивале «Многоязыкая симфония культур» и семинаре (переводческом концерте) «Пир перевода», которые проходили на площадках РГПУ им. А.И. Герцена и СПбГУ в рамках секции «Литература и чтение» VII Санкт-Петербургского международного культурного форума.
8-16 октября 2018 г. студенты 3 и 4 курса (профиль «Перевод и переводоведение») приняли участие в Шестой открытой студенческой интернет-олимпиаде Северо-Западного региона России по французскому языку. В этом году в интернет-олимпиаде участвовали студенты вузов Архангельска, Великого Новгорода, Москвы, Петрозаводска, Пскова, Ростова-на-Дону, Санкт-Петербурга, Сыктывкара, Твери, Воронежа, и др. Олимпиада была организована Санкт-Петербургским центром оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского Института Санкт-Петербурга. Димломы
28 июня 2018 г. кафедра английской филологии института иностранных языков подвела итоги X межрегионального Интернет-конкурса «Вдумчивый интерпретатор - 2018». В конкурсе приняли участие студенты переводческого отделения: студентка 3 курса Елизавета Егорова (профиль «Перевод и переводоведение») заняла 1 место (диплом победителя). Работа также стала победителем Интернет-голосования. Почетную грамоту финалиста получила студентка 3 курса (профиль «Перевод и переводоведение») Айсана Болдырева.
9-15 апреля 2018 г. студенты 2,3 и 4 курса (профиль «Перевод и переводоведение») приняли участие в открытом туре линвострановедческой интернет-олимпиады Северо-Западного региона России по французскому и английскому языкам, организованной Санкт-Петербургским центром оценки качества образования и информационных технологий при Комитете по образованию Правительства Санкт-Петербурга совместно с Институтом иностранных языков Петрозаводского государственного университета.
| 22 марта 2018 г. студенты третьего курса (профиль «Перевод и переводоведение») Валентина Блащук, Вероника Панкратова, Алексей Куценко и магистрант второго курса Никита Яковенко (магистерская программа «Практика и дидактика перевода») приняли участие во 2-ом международном студенческом конкурсе устного последовательного перевода Tri-D-Int, проходившем на базе Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого. По результатам оценки жюри Валентина Блащук и Никита Яковенко вышли в десятку финалистов. В заключительном туре конкурса Никита Яковенко занял третье место, Валентина Блащук – шестое место. Кроме того, выступление Валентины Блащук было отмечено специальным дипломом организаторов конкурса. Алексей Куценко был награжден двумя специальными дипломами в категории «Выбор жюри»: от Аликиной Елены Вадимовны (зав. кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета) и Куликова Николая Юрьевича (генерального директора и соучредителя переводческой компании «АКМ-Вест», г. Москва). Организаторы конкурса отметили, что студенты переводческих образовательных программ РГПУ им. А. И. Герцена ежегодно демонстрируют высокие результаты на профильных конкурсах, что говорит о хорошем качестве подготовки студентов на кафедре перевода института иностранных языков Герценовского университета. Поздравляем всех участников конкурса и желаем им новых творческих и профессиональных побед! |
16 марта 2018 г. студент 3 курса Алексей Куценко (направление «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение») принял участие в российском этапе международного конкурса ораторского мастерства на английском языке, который проходил в Мариинском дворце Санкт-Петербурга. Организаторами конкурса являются Законодательное Собрание Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургская ассоциация международного сотрудничества. Участие в конкурсе ораторского мастерства дает возможность развивать навыки ораторского искусства, логичному и аргументированному изложению речи, помогает чувствовать себя уверенно перед аудиторией. сертификат
29 января 2018 г. студентка 2 курса Александра Воробьева (направление «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение») приняла участие в международном конкурсе Rising Star 2018, организованном Международной ассоциацией по глобализации и локализации GALA (Globalization and Localization Association). На конкурс было представлено эссе на тему «What impact does new media have on translation tasks and methods?».
15 октября 2017 г. студентка 3 курса Валерия Калушина (направление «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение») приняла участие в конкурсе начинающих переводчиков имени Э.Л. Линецкой, организованном Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода).
| 6 апреля 2017 г. на переводческом отделении в рамках Декады иностранных языков и культур прошел конкурс ораторского мастерства «Ораторское мастерство и искусство презентации». Конкурс был организован студенческим объединением «Творческая лаборатория» под руководством доцента кафедры перевода Т.Н. Ивановой, которая на открытии конкурса провела для студентов лекцию по ораторскому мастерству. В конкурсе приняли участие студенты 2 и 3 курсов, которые выступили с краткими 5-минутными речами на английском языке по одной из двух тем: «Peace is not simply absence of war» и «Education is not learning of facts but training the mind to think». Перед участниками конкурса была поставлена задача убедить жюри и аудиторию в своей точке зрения. Студенты, принявшие участие в конкурсе, не только подготовили содержательные речи, но и изучили целый ряд источников по риторике и обнародовали в своих выступлениях интересные идеи и аргументы. Победителями в конкурсе стали: 1 место - студент 2 курса Денис Лисовский; 2 место – студентка 3 курса Валерия Тен; 3 место поделили студенты 3 курса Анна Тарасова и Александр Косовский Зрительские симпатии достались студенту 2 курса Алексею Куценко Жюри и организационный комитет конкурса выражает благодарность студентке 3 курса Ольге Кузнецовой за активное участие в проведении конкурса. Ораторское мастерство является одной из важнейших компетенций будущих переводчиков, поэтому мы надеемся, что в будущем году конкурс привлечет еще больше участников. Дипломы победителей |
| 01 апреля 2017 г. студенты 4 курса переводческого отделения встретились со студентами из Испании и Ганы, обучающимися в Санкт-Петербурге. Встреча прошла в Ресурсном центре американистики института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена. |
| 17 марта 2017 г. магистранты и студенты 4 курса переводческого отделения: Наталья Лядова, Мария Ведерникова, Артур Хайдаров, Никита Яковенко, Татьяна Белехова и Ульяна Белкина приняли участие в первом международном конкурсе устного перевода, который прошел на площадке Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого при участии Нового болгарского университета (София, Болгария), Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России и компании «Т-Сервис». В жюри конкурса вошли профессиональные переводчики, преподаватели перевода и представители переводческих компаний. По итогам конкурса второе место было присуждено магистранту 2 курса Артуру Хайдарову (магистерская программа «Практика и дидактика перевода»), третье место занял магистрант 1 курса Никита Яковенко (магистерская программа «Практика и дидактика перевода»). Они были награждены дипломами второй и третьей степени соответственно. Диплом Диплом Поздравляем победителей и желаем дальнейших успехов в переводческой деятельности! Подробнее см. на сайте : ссылка Фотоотчет см. ссылка |
| 5 декабря 2016 г. студенты переводческого отделения встретились с популярной французской писательницей Мари-Од Мюрай — автором более 80 романов для детей и подростков, рекомендуемых для чтения в школах Министерствами образования Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. Встреча состоялась в Зимнем саду фундаментальной библиотеки в рамках проекта «Герценовские литературные встречи». Побробно о встрече см. ссылка |
| 27 октября 2016 г. состоялось открытие VII межвузовского конкурса «Молодые Набоковы» и лекция-консультация проф. В.В. Кабакчи, посвященная англоязычному описанию русской культуры. «Молодые Набоковы» — творческий конкурс на лучшее иноязычное описание родной культуры. Цель конкурса — привлечь внимание студентов к иноязычному словесному творчеству, выявить и поощрить литературные таланты среди студентов Герценовского университета и других вузов г. Санкт-Петербурга. Приглашаем всех студентов, владеющих иностранным языком, принять участие в этом конкурсе! О порядке проведения конкурса см.: на сайте кафедры ссылка |
| С 21 сентября по 6 октября 2016 г. в рамках 18-й Выставки британского образования Education UK Британский Совет совместно с порталом Учёба.ру проводил конкурс творческих эссе, посвященных У. Шекспиру. Конкурс приурочен к году языка и литературы Великобритании и России 2016. В конкурсе приняли участие студенты 2 курса (профиль «Перевод и переводоведение») Валентина Блащук, Анастасия Ковалева, Денис Лисовский, Екатерина Лисовская, Максим Макаров, Мария Мурыксина, Вероника Панкратова, Валерия Рязанцева, Анастасия Шустова, Алексей Куценко. Участие студентов в конкурсе курировала доц. кафедры перевода И. С. Вацковская. |
| 7 июня 2016 г. состоялась торжественная церемония награждения победителей Санкт-Петербургского конкурса художественного перевода «Английский язык в пространстве перевода», который проводился совместно кафедрой перевода института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербургской ассоциацией учителей английского языка (SPELTA) и Союзом англоговорящих Санкт-Петербурга. В конкурсе, приуроченном к перекрестному году языка и литературы России и Великобритании, приняли участие студенты из 10 университетов Санкт-Петербурга и других городов России. Среди победителей конкурса студенты переводческого отделения – Анна Буйволова (2 место в номинации «Проза»), Ульяна Белкина (2 место в номинации «Поэзия») и Анастасия Кузьмич (3 место в номинации «Проза»). диплом диплом На церемонии награждения председатель оргкомитета конкурса Т.Н. Иванова и заместитель Генерального Консула Великобритании в Санкт-Петербурге Дерек Лавери вручили победителям дипломы, грамоты и памятные подарки. Члены жюри конкурса В.Ю. Голубев, В.П. Литус и С.А. Степанов прокомментировали работы конкурсантов. Победителей конкурса поздравили заведующая кафедрой перевода института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена Т.В. Юдина, заместитель Генерального Консула Великобритании в Санкт-Петербурге Дерек Лавери, директор международных программ Союза англоговорящих Т.К. Емельянова. |
| 1 июня 2016 г. состоялось награждение победителей VI межвузовского конкурса «Молодые Набоковы 2016». Конкурс по уже сложившейся традиции проводится в рамках декады иностранных языков и завоевывает все большую популярность среди студентов института иностранных языков. В этом году на конкурс было представлено более 60 сочинений, посвященных англоязычному описанию русской культуры. Среди участников – студенты различных программ института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена и студенты Санкт-Петербургского государственного экономического университета. Победителями конкурса в этом году стали: Александр Шураков (РГПУ) — 1 место; Игнатий Сюндюков (РГПУ) — 2 место; Анастасия Соловьева и Анна Тарасова (РГПУ) — 3 место. Победители конкурса награждены дипломами 1-ой, 2-ой и 3-ей степени, а также грамотами и книгами, предоставленными издательством «Академия». диплом диплом диплом |
25 мая 2016 г. были подведены итоги межвузовского конкурса плаката на иностранном языке «Как не стать жертвой преступления», в котором приняли участие студенты 4 курса переводческого отделения Мария Барсук, Евгения Кардаш, Виктория Назарова и Екатерина Шубникова. Евгения Кардаш заняла 2 место в номинации «Социальная реклама» и была награждена дипломом. Конкурс проводился Санкт-Петербургским университетом МВД России и был посвящен обеспечению безопасности граждан в ходе подготовки и проведения крупных международных и массовых спортивных мероприятий: чемпионата мира по хоккею (2016); Санкт-Петербургского международного экономического форума (2016); чемпионата мира по футболу (2018). диплом
Магистранты 1 курса завершили проект по переводу кинотекста некоммерческого художественного полнометражного фильма с рабочим названием «Везение». В проекте приняли участие Мария Ведерникова, Валерия Волкова, Ксения Губанова, Наталья Лядова, Юлия Новожилова, Ксения Персова, Артур Хайдаров и Евгения Марьясина, которая также руководила работой проектной группы. В качестве редакторов кинотекста выступили Евгения Марьясина, Юлия Новожилова и Ксения Персова.
| 15 апреля 2016 г. в рамках IV Молодежного форума СМИ Северо-Запада «Медиа-старт» проходил городской молодежный фотоконкурс «Город 812», в котором приняла участие студентка 4 курса переводческого отделения Екатерина Константинова. Форум был организован городским студенческим пресс-центром Санкт-Петербурга (Ассоциация молодежных и студенческих медиа Санкт-Петербурга), Санкт-Петербургским государственным университетом промышленных технологий и дизайна при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации и Комитета по молодежной политике и взаимодействию с общественными организациями Санкт-Петербурга. За свою работу, представленную на конкурс Екатерина Константинова получила диплом за III место в номинации «Петербург — столица общественной жизни». диплом |
| 12 aпреля 2016 г. на переводческом отделении состоялся заключительный этап межвузовского конкурса социальной рекламы «Because We Care! — Нам не все равно!», который проводился в рамках Декады иностранных языков и культур в РГПУ им. А.И. Герцена. Конкурс является одним из ключевых проектов студенческого объединения «Творческая лаборатория»; он проходил с 1 марта по 12 апреля под руководством студентки 4 курса Юлии Шиленковой и куратора переводческого отделения по воспитательной работе, доц. Натальи Викторовны Нечаевой. Итоги конкурса см. здесь |
| 8 апреля 2016 г. студенты 4 курса переводческого отделения института иностранных языков Александра Балова, Мария Жураковская и Евгения Кардаш приняли участие в финале международного молодежного конкурса ораторского мастерства, который проходил в Малом зале Мариинского дворца. Подробно о конкурсе см. здесь 1 место в конкурсе заняла Александра Балова, 5 место — Мария Жураковская Поздравляем участников и победителей конкурса! |
| 30 марта 2016 г. студенты переводческого отделения приняли участие во встрече с писателем и переводчиком Наталией Соколовской, которая состоялась в РГПУ им. А.И. Герцена. Наталия Соколовская — член Союза писателей Санкт-Петербурга и российского союза писателей, член международного Пен-клуба и творческого союза «Мастера литературного перевода», переводчик грузинской поэзии. |
| 3 марта 2016 г. студенты 3 и 4 курсов переводческого отделения приняли участие во встрече с популярным швейцарским писателем Францем Холером, которая состоялась в Дискуссионном зале РГПУ им. А.И. Герцена. Мероприятие было организовано совместно Гёте-институтом в Санкт-Петербурге и РГПУ им. А.И. Герцена при поддержке фонда Pro Helvetia и Генерального консульства Швейцарии. Франц Холер прочитал свои избранные рассказы и детские произведения. В завершение встречи гость ответил на вопросы студентов и преподавателей о своем творчестве. Подробно о встрече см. ссылка |
| 1 марта 2016 г. студенты 3 и 4 курсов переводческого отделения приняли участие в церемонии открытия конкурса художественного перевода «Английский язык в пространстве перевода», посвященного перекрестному году языка и литературы Россия и Великобритания, и прослушали лекцию известного переводчика англоязычной литературы, члена Союза писателей Санкт-Петербурга, доц. кафедры перевода Сергея Анатольевича Степанова о художественном переводе. |
| 18 февраля 2016 г. студенты 2 и 3 курсов переводческого отделения приняли участие в семинаре по ораторскому мастерству и технике речи, который проводился в рамках подготовки ко 2 туру международного молодежного конкурса ораторского мастерства (Public Speaking Competition). Семинар провела Джэн Стэнбери — британский преподаватель, специалист по риторике и технике речи, которая много лет работает в России. Она показала студентам различные приемы публичного выступления, упражнения, направленные на контроль дыхания во время произнесения речи, и поделилась некоторыми советами, которые помогут будущим переводчикам чувствовать себя более уверенно перед большой аудиторией. |
| 17 февраля 2016 г. состоялось открытие VI межвузовского конкурса «Молодые Набоковы 2016», который является одним из главных проектов студенческого объединения «Творческая лаборатория». «Молодые Набоковы» — творческий конкурс на лучшее иноязычное описание родной культуры. Цель конкурса — привлечь внимание студентов к иноязычному словесному творчеству, выявить и поощрить литературные таланты среди студентов Герценовского университета и других вузов г. Санкт-Петербурга. Конкурс открылся лекцией проф. В.В. Кабакчи, посвященной англоязычному описанию русской культуры. Виктор Владимирович Кабакчи — инициатор и председатель жюри конкурса — в течение многих лет разрабатывает проблемы вербальной межкультурной коммуникации и внутреннего перевода, он является создателем междисциплинарного научного направления «Описание иноязычной культуры в условиях прямого межкультурного диалога». В этом году в рамках конкурса студентам предлагается написать на одном из четырех иностранных языков (английском, немецком, французском или испанском) сочинение в форме рассказа, эссе, комментария или статьи на одну из следующих тем: - Молодежь: свободное время; молодежные тусовки; молодёжная музыка; молодежь и Интернет.
- Русские: стереотип и реальность.
- Существует ли феминизм в постсоветской России?
- Свободная тема
Конкурс «Молодые Набоковы» проводится при поддержке издательства «Академия» (г. Санкт-Петербург). Приглашаем всех студентов, владеющих иностранным языком, принять участие в этом конкурсе! Информация о конкурсе см. ссылка |
| 22 декабря 2015 г. состоялся круглый стол, посвященный переводу художественной литературы с немецкого языка на русский язык. В дискуссии круглого стола приняли участие члены студенческого объединения «Творческая лаборатория». В качестве докладчиков выступили студенты третьего и четвертого курсов переводческого отделения Маргарита Летунова, Мария Жураковская и Татьяна Белехова, которые поделились личным опытом перевода поэтического произведения „Auf dem Canal Grande“ (Conrad Ferdinand Meyer) и фрагмента прозаического произведения „Sandmann“ (E . T . A . Hoffmann). Круглый стол проходил под руководством доцента кафедры перевода Нечаевой Натальи Викторовны. |
| 9 декабря 2015 г. в Зимнем саду фундаментальной библиотеки состоялось подведение итогов и награждение победителей студенческого конкурса художественного перевода с языков Северной Европы. В конкурсе приняли участие студенты 3 и 4 курса переводческого отделения Екатерина Константинова, Анна Слатина, Виктория Усанова и Алиса Яшина. 3 место в конкурсе переводов с финского языка заняла студентка 4 курса Екатерина Константинова. (диплом) Победителей поздравили консул Генерального консульства Королевства Швеция Луиз Морсинг, заместитель генерального консула Генерального консульства Королевства Норвегия Александра Вацко, руководитель отдела культуры и коммуникации Генерального консульства Королевства Норвегия Екатерина Лавринайтис, директор Датского института культуры Финн Андерсен, директор Института Финляндии Элина Кахла, директор Голландского института Ольга Овечкина. Подробно о мероприятии см.: ссылка |
Магистранты 1 и 2 курса переводческого отделения Наталья Лядова и Екатерина Дроворуб приняли участие в международном конкурсе переводчиков МГЛИ-2015, который проводился в Московском гуманитарно-лингвистическом университете. Наталья Лядова стала лауреатом конкурса в номинации «Поэтический перевод». диплом сертификат участника Итоги конкурса см.: ссылка
| 27 мая 2015 г. состоялось награждение победителей V межвузовского конкурса «Молодые Набоковы 2015», который проводился в рамках декады иностранных языков. Всего на конкурс было представлено 26 работ, посвященных англоязычному описанию русской культуры, среди которых 16 работ переводческого отделения. Победителями конкурса стали студенты 2 курса переводческого отделения: 1 место — Ольга Кузнецова; 2 место — Елена Почанина; 3 место — Анна Кацапова. дипломы |
19 мая 2015 г. студенты 3 курса переводческого отделения Александра Балова, Оксана Баранова, Мария Жураковская и Евгения Кардаш приняли участие в конкурсе перевода публицистических текстов с немецкого языка на русский «Мы помним подвиг Ленинграда». Конкурс проходил в Санкт-Петербургском университете МВД России рамках мероприятий, посвященных 70-летию Победы. Консультировала студентов и отвечала за их участие в конкурсе доцент кафедры перевода Нечаева Н.В. Евгения Кардаш заняла 1 место и награждена дипломом I степени, Мария Жураковская заняла 3 место и награждена дипломом III степени. Сертификаты участников
| 28 апреля 2015 г. состоялась встреча студентов и преподавателей переводческого отделения с фронтовиком, человеком-легендой и гордостью института иностранных языков — Марком Марковичем Сегалем, который много лет проработал на кафедре фонетики английского языка. Марк Маркович воевал с фашистами с первого дня войны до Победы, принимал участие в войне с Японией. Был командиром артиллерийской батареи. Награждён пятью орденами: орденом Красной Звезды, двумя орденами Отечественной войны I-ой степени и двумя орденами Отечественной войны II-ой степени. У него 20 правительственных медалей, в том числе две международные — от правительств Монголии и Чехословакии. Он рассказал о себе, о военных дорогах, которые он прошел, и ответил на вопросы участников встречи. В заключении участники встречи посмотрели документальный фильм о М. М. Сегале. Фильм вы можете посмотреть здесь (ссылка) |
| 28 апреля 2015 г. состоялся круглый стол «Я помню, я горжусь…», инициированный студентами третьего курса переводческого отделения. Основная идея круглого стола — сохранение памяти о родственниках — участниках Великой Отечественной войны. В рамках круглого стола состоялся сокровенный и трогательный разговор: студенты и преподаватели рассказывали о военной судьбе своих близких, читали строчки из фронтовых писем, воспоминания о военных событиях. Участники принесли на круглый стол фотографии из семейных альбомов, ордена и медали воинов-победителей. Все материалы будут размещены на сайте кафедры, где студенты и преподаватели, которые не смогли принять участия в круглом столе, поделятся информацией о дорогих им людях-фронтовиках. С некоторыми материалами круглого стола вы можете познакомиться здесь (ссылка) |
| 16 и 27 марта 2015 г. в институте иностранных языков проходили первый и второй этапы межвузовского конкурса декламации на испанском языке, организованного ст. преподавателем кафедры 2-го иностранного языка А.М. Лесохиной. Участники конкурса, среди которых были студенты переводческого отделения, выбрали для декламации проникновенные и звучные стихи Федерико Гарсия Лорки, Хуана Рамона Хименеса и других испаноязычных поэтов. В жюри вошли известные переводчики-испанисты: профессор СПбГУ, доктор философских наук А.Г. Погоняйло и член союза писателей В.Г. Резник. Победителем конкурса стала студентка переводческого отделения Анастасия Федорова, получившая в подарок книгу А.М. Лесохиной и В.Г. Резник «Латиноамериканская поэзия 20 века». Второе и третье места также заняли студенты переводческого отделения — Юлия Рябых и Софья Смирнова. Мы гордимся вами! |
| С 16 по 20 марта 2015 г. проходил международный молодежный конкурс ораторского мастерства (Public Speaking Competition), организованный Санкт-Петербургской ассоциацией международного сотрудничества и Союза англоговорящих. Конкурс проходит на английском языке. Он дает возможность молодым людям развивать навыки ораторского искусства, учит аргументированному и логичному изложению темы, помогает чувствовать себя уверенно перед большой аудиторией. В конкурсе приняли участие студентки 3 курса переводческого отделения Мария Жураковская и Александра Балова. Обе наши студентки вышли в финал! сертификат сертификат Подробно о конкурсе см. на сайте: (ссылка) |
|
Последнее изменение: 25 марта 2019 г. в 12:20:38 Автор: Старкова Лариса Алексеевна
|
|
|
|
|
|
|
|
01 декабря 2022
01 декабря 2022
01 декабря 2022
30 ноября 2022
30 ноября 2022
Архив »
|
|
|