22 марта в Дискуссионном зале РГПУ им. А.И. Герцена состоялся первый в России межвузовский форум «ELIA Exchange: взаимодействие вузов и работодателей в подготовке переводчиков».
Форум был организован совместно кафедрой перевода, Европейской ассоциацией переводческой отрасли (European Language Industry Association — Elia, http://www.elia-association.org) и переводческой компанией «Литерра», активно работающей на российском и международном рынке переводческих услуг.
Цель форума заключается в создании платформы для обмена информацией и идеями о качественной подготовке специалистов для переводческой отрасли.
В форуме приняли участие преподаватели кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена, преподаватели Санкт-Петербургского государственного университета, Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого, Лениградскогого государственного университета им. А.С. Пушкина, Санкт-Петербургского государственного университет аэрокосмического приборостроения, Балтийского государственного технического университета «Военмех», Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого, АНО ВО «Российского нового университета», Военно-космической академии им. А.Ф.Можайского, а также руководители переводческих компаний «АКМ Вест», «Литерра», «Т-Сервис» и «Хольмгард».
С докладом «Опыт сотрудничества РГПУ им А.И. Герцена и переводческих компаний Санкт-Петербурга» выступила зав. кафедрой перевода РГПУ им. А.И. Герцена Т.В. Юдина. Она отметила важность сотрудничества кафедры перевода с различными переводческими компаниями в подготовке будущих переводчиков.
Управляющий директор компании «Литерра» И.А. Мищенко выступил с докладом «Программа Elia Exchange как мост между академическим сообществом и бизнесом — возможности и перспективы», в котором он также отметил необходимость поиска направлений сотрудничества, которые могли бы способствовать качественной подготовке специалистов для переводческой отрасли.
В формате круглого стола участники форума постарались конкретизировать взаимные ожидания профессиональной и образовательной среды, обсудили факторы эффективности переводческой практики и возможность включения профессиональных курсов, разработанных переводческими компаниями в учебный процесс.
Управляющий директор компании «Литерра» И.А. Мищенко вручил благодарности студентам 4 курса переводческого объединения — членам студенческого объединения «Волонтерское переводческое агентство» Виктории Батуевой, Татьяне Белеховой, Ульяне Белкиной, Елене Ивановой, Станиславе Квятковской, Маргарите Летуновой, Ксении Михайловой, Елене Почаниной, Антону Родзевичу, Марии Стефанец за локализацию русскоязычного сайта программы Elia Exchange (см.: http://elia-exchange.org/ru/). Благодарностями за вклад в организацию первого в России форума «Elia Exchange» отмечены зав. кафедрой перевода Т.В. Юдина, доцент кафедры перевода Н.В. Нечаева и студентка 4 курса переводческого отделения Анна Слатина.