|
нет анонсов Все анонсы » |
24 ноября 2022
22 ноября 2022
21 ноября 2022
17 ноября 2022
17 октября 2022
11 октября 2022
03 октября 2022
Архив »
|
|
|
|
РГПУ им. А.И. Герцена → Общий → Структура → Институты → Институт иностранных языков → Кафедры → Кафедра перевода → О кафедре → Преподаватели кафедры → Елизарова Л.В.
|
Елизарова Людмила Вячеславовна
кандидат филологических наук, доцент контактная информация: e-mail: lyudmilaelizarova@herzen.spb.ru Научные интересы: современные информационные технологии в переводе, терминологический аспект перевода, перевод в сфере деловой коммуникации Образование: 1999 г. — защитила кандидатскую диссертацию на тему «Лексика лингвообразованных слоёв (bildungssprachlich) и стилистические уровни немецкого языка» в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по специальности 10.02.04 — германские языки. Повышение квалификации: - 2021 г. — по дополнительной профессиональной программе «Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2021 г. — по дополнительной общеразвивающей программе «Первая помощь при заболеваниях и травмах» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) сертификат
- 2020 г. — по дополнительной профессиональной программе «Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранных языков и перевода» (ФГБОУ ВО «ВГУ», г. Воронеж) удостоверение
- 2020 г. — по дополнительной профессиональной программе «Профессиональная деятельность преподавателя в условиях смешанного обучения в вузе» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2018 г. — по дополнительной профессиональной программе «Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2017 г. — по программе «Культура и язык», обучающий семинар „Wiener Facetten“ (Многогранная Вена), организованный при поддержке Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрии (Австрия, г. Вена). сертификат
- 2017 г. — по дополнительной профессиональной программе «Проектирование фонда оценочных средств основной профессиональной образовательной программы высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2017 г. — по дополнительной профессиональной программе «Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2016 г. — обучающий семинар-тренинг Национального информационного центра «Европейское приложение к диплому. Обновленное руководство ЕCTS. Особенности практического применения.» (ФГБУ «Главэкспертцентр», Москва). сертификат
- 2015 г. — по дополнительной профессиональной программе «Проектирование программ государственной итоговой аттестации бакалавров и магистров на основе технологий оценки компетентностей» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2013 г. — обучающий семинар-конференция, посвященная автоматизации процесса перевода, работе с САТ-программами, внедрению инновационных технологий в процесс обучения студентов лингвистических факультетов «All Correct Conference» сертификат
- 2013 г. — по программе «Организационно-методическое сопровождение образовательной деятельности студента» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2012 г. — по программе «Разработка электронных учебно-методических материалов для дистанционной поддержки образовательных программ на основе ФГОС нового поколения» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение
- 2011 г. — учебно-методический семинар (Австрия, г. Зальцбург)
- 2008 г. — обучение по учебному модулю «Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации: реализация программы в учебном процессе вуза» (ИРДПО, г. Москва) удостоверение
- 2008 г. — обучение по программе модуля инновационной образовательной программы «Learning Management Systems» (г. Потсдам, Германия) сертификат
- 2007 г. — обучающий семинар «Методика обучения переводу» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) сертификат
- 2007 г. — стажировка по программе «Методика обучения переводу» (Высшая школа перевода (ESIT) университета Новая Сорбонна, Париж III)
Читаемые курсы: - Практика письменного перевода второго иностранного языка (Лингвистика. Магистерская программа «Практика и дидактика перевода»)
- Перевод специализированного текста (второй иностранный язык) (Лингвистика. Магистерская программа «Практика и дидактика перевода»)
- Практический курс устного перевода второго иностранного языка (Лингвистика. «Перевод и переводоведение»)
- Практический курс письменного перевода второго иностранного языка (Лингвистика. «Перевод и переводоведение»)
- Подготовка к государственной итоговой аттестации (Лингвистика. «Перевод и переводоведение»)
Личный кабинет преподавателя в «Электронном Атласе»
Основные публикации: - Переводческий анализ в изменяющихся условиях профессиональной деятельности / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2022. – № 2. – С. 67-76. – DOI 10.15593/2224-9389/2022.2.6.
- Культурный компонент в поликодовом медийном тексте / О. Ю. Кустова, Л. В. Елизарова // STUDIA LINGUISTICA. Вып. XXX. Слово в универсуме культуры и смысла. СПб.: ИПЦ «Измайловский», Политехника Сервис, 2021. - С. 51-56.
- Инновации в переводческой деятельности как фактор модификации обучения письменному переводу / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Шатиловские чтения. Перспективы развития парадигмы иноязычного образования. – Санкт-Петербург : Российский Государственный педагогический университет им. А. И. Герцена; Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого", 2021. – С. 336-344.
- Анализ текста в условиях автоматизации переводческой деятельности / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2021. – № 1. – С. 57-64. – DOI: https://doi.org/10.17308/lic.2021.1/3238
- Обучение переводческому анализу текста в условиях автоматизации процесса перевода / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Шатиловские чтения. Цифровизация иноязычного образования : Сборник научных трудов. – Санкт-Петербург : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020. – С. 314-319. – DOI 10.18720/SPBPU/2/id20-309.
- Дидактические аспекты переводческого анализа / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Герценовские чтения. Иностранные языки : Сборник научных трудов. – Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2020. – С. 253-256.
- Современные инструменты управления терминологией / Л. В. Елизарова, Т. Д. Мурлина // Герценовские чтения. Иностранные языки : Сборник научных трудов, Санкт-Петербург, 11–12 апреля 2019 года. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2019. – С. 123-125.
- Контролируемый язык в переводческом аспекте / Л. В. Елизарова // Проблемы современной филологии и лингводидактики : cборник научных трудов. – Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2018. – С. 40-46.
- Предредактирование как средство обеспечения качества машинного перевода / Л. В. Елизарова // Герценовские чтения. Иностранные языки : Сборник научных статей, Санкт-Петербург, 12–13 апреля 2018 года. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2018. – С. 150-152. pdf
- Работа в системе управления обучением MOODLE / Н. А. Шегай, О. И. Трубицина, Л. В. Елизарова. – Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2018. – 96 с. – ISBN 978-5-8064-2492-2.
- К вопросу о разработке контролируемого языка / Л. В. Елизарова, К. В. Большакова // Традиционное и новое в лингвистике, переводоведении, лингвокультурологии и лингводидактике : сборник статей. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского государственного университета, 2017. – С. 34-36. ссылка на сборник
- К проблеме разработки контролируемого языка / Л. В. Елизарова, К. В. Большакова // Герценовские чтения. Иностранные языки : Материалы всероссийской научной конференции с международным участием, Санкт-Петербург, 13–14 апреля 2017 года. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2017. – С. 86-88.
- Использование одноязычных корпусов текстов при переводе / Л. В. Елизарова // Герценовские чтения. Иностранные языки : Материалы всероссийской научной конференции с международным участием, Санкт-Петербург, 14–15 апреля 2016 года / Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена. – Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2016. – С. 69-70.
-
Терминологический аспект переводческой деятельности / Л. В. Елизарова, Т. В. Юдина // Проблемы современной филологии и лингводидактики : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена. – Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2014. – С. 33-38. pdf -
Корпусы текстов в работе переводчика // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы межвузовской научной конференции, 15-16 мая 2014 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2014. — C.132-133. pdf -
К вопросу об управлении терминологией в работе переводчика // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы Всероссийской межвузовской научной конференции 16-17 мая 2013 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2013. — С.105-106. pdf -
К вопросу о культурозначимой информации в переводе // Статьи и материалы Пятой Международной научной конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Санкт-Петербург, 20-21февраля 2013 г.). — СПб., 2013. — С.184-189. (в соавт. с Петровой С.В.) pdf -
Современные подходы к оценке качества перевода // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы Четвертой международной научно-практической конференции: Том 1. — СПб., 2012. — С.114-119. (в соавт. с Петровой С.) pdf -
Стратегия перевода текстов научно-технической рекламы // Иностранные языки. Герценовские чтения: Материалы всероссийской межвузовской научной конференции 23-24 апреля 2012 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2012. — С.124-126. (в соавт. с Клиндух В.В.) pdf -
Аргументация переводческих решений // Лингвистические и дидактические аспекты межкультурной коммуникации: Межвузовской сборник статей. — СПб.: Д.А.Р.К., 2011. — С. 69-74. pdf -
К проблеме предпереводческого анализа текста // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы межвузовской научной конференции 28-29 апреля 2010 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2010. — C.170-171 pdf -
Технологии разработки переводческого глоссария // Лингвистические и дидактические аспекты межкультурной коммуникации: Межвузовской сборник статей. – СПб.: Д.А.Р.К., 2009. — С.56-61. pdf -
Терминолог и переводчик: перспективы и реальность // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции, 21-22 мая 2009 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. — C.103-104. pdf -
Перевод официально-деловых текстов (на материале учредительной документации общества с ограниченной ответственностью): Учебно-методическое пособие / Л. В. Елизарова, Н. В. Пигина. — СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2008. — 111 с. pdf -
Процесс управления терминологией // Лингвистические и дидактические аспекты межкультурной коммуникации: Межвузовской сборник статей. – СПб.: Д.А.Р.К., 2008. — С.42-47. pdf -
Использование технологий перевода в процессе обучения // Лингво-дидактические аспекты межкультурной коммуникации: Межвузовской сборник статей. – СПб.: Д.А.Р.К., 2007. — С.93-95. (в соавт. с Шелудько Е.П.) pdf -
К вопросу стилистической дифференциации немецкого языка // Лингвистические исследования 1998 г. Сборник научных трудов / Отв. ред. А.П.Сытов. — СПб., изд. ИЛИ РАН, 1999. — С.89-97 pdf -
К проблеме стилистического слоя «bildungssprachlich» // Studia Linquistica № 5: Лингвостилистика и прагматика текста. — СПб.: 1997. — C.35-39. pdf
|
Последнее изменение: 14 августа 2022 г. в 7:38:22 Автор: Старкова Лариса Алексеевна
|
|
|
|
|
|
|
|
01 декабря 2022
01 декабря 2022
01 декабря 2022
30 ноября 2022
30 ноября 2022
Архив »
|
|
|