ОбщийАбитуриентамСтудентамВыпускникамДополнительное образованиеАспирантура и докторантураБиблиотекаСМИ Карта сайтаПоискПочта
Навигация
Анонсы
нет анонсов

Все анонсы »

СМИ о нас
11 октября 2022

Проект «Александрова дорога»: 1 СЕРИЯ. ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКИЙ. НАЧАЛО ПУТИ

03 октября 2022

Телеканал 78: «Реальная политика»

Архив »

РГПУ им. А.И. ГерценаОбщийСтруктураИнституты Институт иностранных языковКафедрыКафедра переводаО кафедре

  О КАФЕДРЕ

                                                             


                                       
Адрес для корреспонденции:                                                                          

191186, г. Санкт-Петербург, наб. реки Мойки 48, 1 корпус

Месторасположение:

наб. реки Мойки 48, 1 корпус, 5 этаж, ауд. 505, 506, 524.

 

тел.: *21-05

 

e-mail: trans.inter.dept@herzen.spb.ru 

 

сайт кафедры: http://depttrans-herzen.jimdo.com/ 

     

  Положение о кафедре    

                                                                                 

и.о. заведующего кафедрой перевода

директор института иностранных языков

Андрей Валентинович Ачкасов

доктор филологических наук, профессор

 

Контактная информация:

тел.:  (812) 571-49-84 (Приемная директора)

e-mail: avachkasov@herzen.spb.ru, inyaz@herzen.spb.ru u

 

 

 

Образование:

2004 г. — защитил докторскую диссертацию «Русская переводческая культура 1840 — 1860-х годов : На материале переводов драматургии У. Шекспира и лирики Г. Гейне» в Новгородском государственном университете им. Ярослава Мудрого по специальности 10.01.01 — русская литература.

1996 г. — защитил кандидатскую диссертацию «Поэтическое и прозаическое в истории эстетической мысли» в Санкт-Петербургском государственном университете по специальности 09.00.04 – эстетика.

1995 г. — Копенгагенский университет, международная программа Denmark International Studies. Без присуждения квалификации.

1992-1996 гг. — обучение в аспирантуре, философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета

1987-1992 гг. — обучение в Курском государственном педагогическом университете (квалификация «Учитель английского и немецкого языков»)

 

Научные интересы:
переводоведение, цифровые технологии в переводе, двуязычная терминография, контрастивная стилистика, межъязыковые аспекты цифровой коммуникации, объективные методы изучения процесса перевода

 

Читаемые курсы:

  • Основы двуязычной терминографии (Лингвистика. Магистерская программа «Юридический перевод»)

  • Практические основы информационных технологий в переводе (Лингвистика. «Перевод и переводоведение»)

Последнее изменение: 11 февраля 2021 г. в 12:11:25
Автор: Старкова Лариса Алексеевна
Основные сведения | Структура | Управление | Наука | Образование | Деятельность | Инновации | СМИ | Как нас найти | Работа в университете

Сведения об образовательной организации

Cведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера руководителя и членов его семьи (информация размещена в соответствии с Приказом Минтруда России от 30.01.2015 № 51н)

Сведения о среднемесячной заработной плате руководителя, его заместителей и главного бухгалтера (информация размещена в соответствии с Постановлением Правительства от 28.12.2016 № 1521)

Противодействие коррупции

 

 

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

 

РУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗРУМЦ по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Это интересно

   

Онлайн курсы Герценовского университета
Образовательный центр Сириус
 
Новости

Архив »

Политика конфиденциальности
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена © 2024
Связь с администраторомСвязь с администратором